隴西行四首

隴西行四首

唐代詩人陳陶的組詩作品
《隴西行四首》是唐代詩人陳陶的組詩作品,内容寫邊塞戰争。隴西,即今甘肅甯夏隴山以西的地方。該詩借詠歎漢代李陵伐匈奴而全軍覆沒的史實,反映了唐代長期的邊塞戰争給人民帶來的痛苦和災難
  • 作品名稱:隴西行四首
  • 作者:陳陶
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:《全唐詩》
  • 作品體裁:七言絕句

作品原文

隴西行四首

陳陶〔唐代〕

其一

漢主東封報太平,無人金阙議邊兵。

縱饒奪得林胡塞,碛地桑麻種不生。

其二

誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。

可憐無定河邊骨,猶是春閨夢裡人。

其三

隴戍三看塞草青,樓煩新替護羌兵。

同來死者傷離别,一夜孤魂哭舊營。

其四

黠虜生擒未有涯,黑山營陣識龍蛇。

自從貴主和親後,一半胡風似漢家。

注釋譯文

其二譯文

誓死要橫掃匈奴個個都奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰死在胡塵。

真憐那無定河邊暴棄的粼粼白骨,還是少婦們春閨裡思念的夢中人。

其二注釋

①匈奴:指西北邊境部族。

②貂錦:這裡指戰士,指裝備精良的精銳之師。

③無定河:黃河中遊支流,在陝西北部。

④春閨:這裡指戰死者的妻子。

作品鑒賞

隴西行》是樂府《相和歌·瑟調曲》舊題,内容寫邊塞戰争。隴西,即今甘肅甯夏隴山以西的地方。這首《隴西行》詩反映了唐代長期的邊塞戰争給人民帶來的痛苦和災難。虛實相對,宛若電影中的蒙太奇,用意工妙。詩情凄楚,吟來潸然淚下。詩人共寫了《隴西行四首》,此處賞析第二首。

首二句以精煉概括的語言,叙述了一個慷慨悲壯的激戰場面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結果五千将士全部喪身“胡塵”。“誓掃”、“不顧”,表現了唐軍将士忠勇敢戰的氣概和獻身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這裡借指精銳部隊。部隊如此精良,戰死者達五千之衆,足見戰鬥之激烈和傷亡之慘重。

接着,筆鋒一轉,逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢裡人。”這裡沒有直寫戰争帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,把“河邊骨”和“春閨夢”聯系起來,寫閨中妻子不知征人戰死,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫,使全詩産生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會引起悲傷,但确知親人的下落,畢竟是一種告慰。而這裡,長年音訊杳然,征人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢境之中盼他早日歸來團聚。災難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷着熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。

明代楊慎《升庵詩話》認為,此詩化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰死于前,子鬥傷于後,女子乘亭鄣,孤兒号于道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設虛祭,想魂乎萬裡之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文着力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭于道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情緻。文中寫家人“設祭”、“想魂”,已知征人戰死。而陳陶詩中的少婦則深信丈夫還活着,絲毫不疑其已經死去,幾番夢中相逢。詩意更深摯,情景更凄慘,因而也更能使人一灑同情之淚。

這詩的跌宕處全在三、四兩句。“可憐”句緊承前句,為題中之義;“猶是”句蕩開一筆,另辟新境。“無定河邊骨”和“春閨夢裡人”,一邊是現實,一邊是夢境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰士,虛實相對,榮枯迥異,造成強烈的藝術效果。一個“可憐”,一個“猶是”,包含着多麼深沉的感慨,凝聚了詩人對戰死者及其家人的無限同情。

明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩後二句“用意工妙”,但指責前二句“筋骨畢露”,後二句為其所累。其實,首句寫唐軍将士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身于“胡塵”,确實令人痛惜。征人戰死得悲壯,少婦的命運就更值得同情。所以這些描寫正是為後二句表現少婦思念征人張本。可以說,若無前二句明白暢達的叙述描寫作鋪墊,想亦難見後二句“用意”之“工妙”。

作者簡介

陳陶(約公元812—約885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐詩》卷七百四十五“陳陶”傳作“嶺南(一雲鄱陽,一雲劍浦)人”。然而從其《閩川夢歸》等詩題,以及稱建水(在今福建南平市東南,即閩江上遊)一帶山水為“家山”(《投贈福建路羅中丞》)來看,當是劍浦(今福建南平)人,而嶺南(今廣東廣西一帶)或鄱陽(今江西波陽)隻是他的祖籍。早年遊學長安,善天文曆象,尤工詩。舉進士不第,遂恣遊名山。唐宣宗大中(847—860年)時,隐居洪州西山(在今江西新建縣西),後不知所終。有詩十卷,已散佚,後人輯有《陳嵩伯詩集》一卷。

相關詞條

相關搜索

其它詞條