桃花源記

桃花源記

陶淵明作品
《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。[8]此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對桃花源的安甯和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。
  • 作品名稱:桃花源記
  • 作者:陶淵明
  • 創作年代:東晉
  • 作品出處:《陶淵明集》
  • 文學體裁:散文

作品原文

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行(xíng),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英缤紛。漁人甚異之。複前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。複行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍俨(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiān mò)交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣着(zhuó),悉如外人。黃發垂髫(tiáo),并怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不複出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆歎惋。餘人各複延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yù)雲:“不足為外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即(jí)遣人随其往,尋向所志,遂迷,不複得路。

南陽劉子骥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。

注釋譯文

字詞注釋

太元:東晉孝武帝的年号(376-397年)。

武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。

為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。

緣:順着、沿着。

行:行走這裡指劃船。

遠近:偏義複詞,僅指遠。

忽逢:忽然遇到。逢,遇見。

夾岸:兩岸。

雜:别的,其他的。

鮮美:鮮豔美麗。

落英:落花。一說,初開的花。

缤紛:繁多而紛亂的樣子。

異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到詫異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

複:又,再。

前:名詞活用為狀語,向前。

欲:想要。

窮:盡,形容詞用做動詞,這裡是“走到······的盡頭”的意思。

林盡水源:林盡于水源,桃花林在溪水發源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。

便:于是,就。

得:看到。

仿佛:隐隐約約,形容看得不真切的樣子。

若:好像。

舍:舍棄,丢棄,

初:起初,剛開始。

才通人:僅容一人通過。才,副詞,隻。

行:行走。

豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。

平:平坦。

曠:空闊;寬闊。

屋舍:房屋。

俨(yǎn)然:整齊的樣子。

之:這。

屬:類。

阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。阡陌,田間小路。

雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。

種作:耕種勞作。

衣着:穿着打扮,穿戴。

悉:全,都。

外人:桃花源以外的世人,下同。

黃發垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發,舊說是長壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發。

并:都。

怡然:愉快、高興的樣子。

乃大驚:竟然很驚訝。乃,竟然。大,很,非常。

從來:從……地方來。

具:通“俱”,全,詳細。

之:代詞,指代桃源人所問問題。

要:通“邀”,邀請。

鹹:副詞,都,全。

問訊:詢問消息,打聽消息。

雲:說。

先世:祖先。

率:率領。

妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。

邑人:同鄉(縣)的人。邑,古代區域單位。《周禮·地官·小司徒》:“九夫為井,四井為邑。”

絕境:與人世隔絕的地方。 絕,絕處。

複:再,又。

焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這裡。

遂:就。

間隔:隔斷,隔絕。

世:朝代。

乃:竟,竟然。

無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同于現代漢語裡的“無論”。

為:對,向。

具言:詳細地說出。

所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。

歎惋:感歎、惋惜。惋,驚訝,驚奇。

餘:其餘,剩餘。

延至:邀請到。延,邀請。至,到。

去:離開。

語:告訴。

不足:不必,不值得。

為:介詞,向、對。

既:已經。

便扶向路:就順着舊的路(回去)。扶:沿着、順着。向,從前的、舊的。

處處志之:處處都做了标記。志,動詞,做标記。處處,到處。

及郡下:到了郡城。及,到達。郡,太守所在地,指武陵郡。

詣(yì):到。特指到尊長那裡去。

如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

尋向所志:尋找以前所做的标記。尋,尋找。 向,先前。 志,名詞,标記。

遂:終于。

得:取得,獲得,文中是找到的意思。

高尚:品德高尚。

士:人士。

也:表判斷。

欣然:高興的樣子。

規: 計劃。

未果:沒有實現。果,實現。

尋:随即,不久。

終:死亡。

問津:問路,這裡是訪求、探求的意思。津:渡口。

白話譯文

東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順着溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有别的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

桃林的盡頭就是溪水的發源地,于是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裡仿佛有點光亮。于是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裡來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安适愉快,自得其樂。

村裡的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村裡有人就邀請他到自己家裡去(做客)。設酒殺雞做飯來款待他。村裡的人聽說來了這麼一個人,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領着妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝, 更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感歎惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。村裡的人對他說:“我們這個地方不值得對外面的人說啊!”

漁人出來以後,找到了他的船,就順着舊路回去,處處都做了标記。到了郡城,到太守那裡去,報告了這番經曆。太守立即派人跟着他去,尋找以前所做的标記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽人劉子骥是個志向高潔的隐士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。

創作背景

年輕時的陶淵明本有“大濟蒼生”之志,可是,他生活的時代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安于江左一隅之地。統治集團生活荒淫,内部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動亂歲月裡,陶淵明的一腔抱負根本無法實現。同時,東晉王朝承襲舊制,實行門閥制度,保護高門士族貴族官僚的特權,緻使中小地主出身的知識分子沒有施展才能的機會。像陶淵明這樣一個祖輩父輩僅做過一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門之士,當然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不願卑躬屈膝攀附權貴,因而和污濁黑暗的現實社會發生了尖銳的矛盾,産生了格格不入的感情。義熙元年(405年),他堅定而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統治者最後決裂,長期歸隐田園,躬耕僻野。

他雖遠在江湖,仍舊關心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年号為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用棉被悶死晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發,産生了對劉裕政權的不滿,加深了對現實社會的憎恨。但他無法改變、也不願幹預這種現狀,隻好借助創作來抒寫情懷,塑造了一個與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下産生的。

作品鑒賞

整體賞析

《桃花源記》通過對桃花源的安甯和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。

陶淵明作詩,擅長白描,文體省淨,語出自然。《桃花源記》也具有這種藝術風格。它雖是虛構的世外仙境,但由于采用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,仿佛實有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個相承續的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的心理活動。“忘”字寫其一心捕魚,無意于計路程遠近,又暗示所行已遠。其專注于一而忘其餘的精神狀态,與“徐行不記山深淺”的妙境相似。“忽逢”與“甚異”相照應,寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色。“芳草鮮美,落英缤紛”兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。第二段先以數語描述發現仙境經過。“林盡水源,便得一山”,點明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。及至通過小口狹道,寫到“豁然開朗”,又深有柳暗花明的韻緻。進入桃源仙境之後,先将土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,曆曆在目。然後由遠而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣着裝束和怡然自樂的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最後寫桃源人見到漁人的情景,由“大驚”而“問所從來”,由熱情款待到臨别叮囑,寫得情真意切,洋溢着濃郁的生活氣息。第三段先寫漁人在沿着來路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來。“詣太守,說如此”,寫其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人随往的“不複得路”和劉子骥的規往不果,都是着意安排的情節,明寫仙境難尋,暗寫桃源人不願“外人”重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無着也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求,在《桃花源詩》的結尾處就剖露了“願言蹑輕風,高舉尋吾契”的心願。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

陶淵明成功地運用了虛景實寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個真實的存在,顯示出高超的叙事寫景的藝術才能。但《桃花源記》的藝術成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們确認其為真實的存在。所以,在虛景實寫的同時,又實中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結尾安排的“不複得路”、“規往未果”等情節,虛虛實實,徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,隻可于無意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有着某種微妙的内在聯系。這虛渺靈奧之區始終蒙着一層神秘的面紗,“借問遊方士,焉測塵嚣外”,世人是難以揭曉的。它的開而複閉,漁人的得而複失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩人說到今”。可是,他又在《桃花源詩》中透露了一點消息,說“一朝敞神界”之所以“旋複還幽蔽”,乃是因為“淳薄既異源”!原來桃源民風淳厚,人間世風澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為争奪之場”(蘇轼《和桃花源詩序》),玷污了這塊化外的淨土,即使像劉子骥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。

《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫了一個美好的世外仙界。不過應當強調的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那裡生活着的其實是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,隻是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、甯靜、幸福,都是通過自己的勞動取得的。古代的許多仙話,描繪的是長生和财寶,桃花源裡既沒有長生也沒有财寶,隻有一片農耕的景象。陶淵明歸隐之初想到的還隻是個人的進退清濁,寫《桃花源記》時已經不限于個人,而想到整個社會的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗有關。雖然桃花源隻是空想,隻是作者理想當中的社會,但是能提出這個空想是難能可貴的。

此文藝術構思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來。采用虛寫、實寫相結合手法,也是其一個特點。增添了神秘感。語言生動簡練、隽永,看似輕描淡寫,但其中的描寫使得景物曆曆在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。

名家評價

方東樹《昭昧詹言》:“情融乎内而深且長,景耀于外而真且實。”

尤侗《西堂雜俎》三集卷三《蒼梧詞序》:“文生于情,情生于境。”

鐘嵘《詩品》:“文體省淨,殆無長語。笃意真古,辭興婉惬,每觀其文,想其人德。”

劉熙載《藝概·書概》:“筆性墨情,皆以其人之性情為本。”

龔望《陶淵明集評議》:林西仲曰:不曰“勿為”,而曰“不足為”,以此中之樂非門外漢所知,言之無益,不是戒令勿洩也。

作者簡介

陶淵明(約365—427),一說名潛,字元亮。自号五柳先生,晚年更名潛,卒後親友私谥靖節,世稱靖節先生。浔陽柴桑(今九江市)人,東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家、田園詩人、隐逸詩人,歸隐後寫了大量田園詩,成為山水田園詩派的創始人。有《陶淵明集》傳世,本文亦出自此。因為好喝酒,又被稱為酒聖陶淵明。陶淵明出身于破落仕宦家庭。曾祖父陶侃,是東晉開國元勳,軍功顯着,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都作過太守。為實現“大濟蒼生”的理想抱負而不斷嘗試、不斷失望、終至絕望。最後、賦《歸去來兮辭》,表明與上層統治階級決裂,不與世俗同流合污的決心。陶淵明被稱為“隐逸詩人之宗”,開創了田園詩一體。陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,後人編為《陶淵明集》。

相關詞條

相關搜索

其它詞條