過零丁洋

過零丁洋

南宋文天祥所作七言律詩
《過零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經過零丁洋時所作的詩作。此詩前二句,詩人回顧平生;中間四句緊承“幹戈寥落”,明确表達了作者對當前局勢的認識;末二句是作者對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。全詩表現了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風亮節,以及舍生取義的人生觀,是中華民族傳統美德的崇高表現。
  • 作品名稱:過零丁洋
  • 作者:文天祥
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《文山先生全集》
  • 作品體裁:七言律詩
  • 名句:人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
  • 創作地點:零丁洋,現在廣東省珠江口外

作品原文

過零丁洋⑴

辛苦遭逢起一經⑵,幹戈寥落四周星⑶。

山河破碎風飄絮⑷,身世浮沉雨打萍⑸。

惶恐灘頭說惶恐⑹,零丁洋裡歎零丁⑺。

人生自古誰無死?留取丹心照汗青⑻。

注釋譯文

詞句注釋

⑴零丁洋:即”伶仃洋“,現在廣東省珠江口外。祥興元年(1278)底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。

⑵遭逢:遭遇。起一經:因為精通一種經書,通過科舉考試而被朝廷選拔入仕做官。文天祥二十歲考中狀元。一經,古代科舉考試,考生要選考一種經書。

⑶幹戈:兩種兵器,這裡代指戰争。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年。

⑷風飄絮:一作“風抛絮”。絮,柳絮。

⑸萍:浮萍。

⑹惶恐灘:在今江西萬安贛江中,水流湍急,極為險惡。景炎二年(1277),文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經惶恐灘撤到福建。惶恐,一作“皇恐”。

⑺零丁:孤苦無依的樣子。

⑻丹心:紅心,比喻忠心。汗青:古代在竹簡上寫字,先以火炙烤竹片,以防蟲蛀,因竹片水分蒸發如汗,故稱書簡為汗青。這裡特指史冊。

白話譯文

屢經磨難,隻因遭逢國有危難,臣子盡忠之時;義不容辭,遂置身于槍林箭雨之中。

時運不濟,山河破碎若風卷柳絮;境遇艱難,身世國運似雨打浮萍。

當年領兵曾經由惶恐灘,自勉國士不可有愧;如今北上路過零丁洋,遺憾孤臣不能再戰。

人生自古誰無死?大丈夫自當取義成仁,問心無愧!

創作背景

這首詩見于文天祥《文山先生全集》,當作于宋末帝祥興二年(1279)。祥興元年(1278),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上。次年過零丁洋時作此詩。随後又被押解至崖山,張弘範逼迫他寫信招降固守崖山的張世傑、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩以明志。

作品鑒賞

整體賞析

首聯“起一經”當指天祥二十歲中進士說的。“四周星”,文天祥于德祐元年(1275),起兵勤王,至祥興元年(1278)被俘,恰為四個年頭。此自叙生平,思今憶昔。從時間說,拈出“入世”和“勤王”,一關個人出處,一關國家危亡,兩件大事,一片忠心。唐宋時期,一個人要想替國家做出一番事業,必須入仕,要入仕,作為知識分子必須通過科舉考選,考選就得讀經,文天祥遇難時,衣帶中留有個自贊文說:“讀聖賢書,所學何事,而今而後,庶幾無愧”,就是把這兩件事拴在一起的。聖人著作就叫經,經是治國安邦的。這兩句詩,講兩件事,似可分開獨立,而實質上是連結在一起的。幹戈寥落一作幹戈落落,意思相近。《後漢書·耿弇傳》“落落難合”注雲:“落落猶疏闊也。”疏闊即稀疏、疏散,與寥落義同。《宋史》說當時謝後下勤王诏,響應的人很少,這裡所講情況正合史實。

颔聯接着從國家和個人兩方面展開和深入加以鋪叙。宋朝自臨安棄守,恭帝趙昰被俘,事實上已經滅亡。剩下的隻是各地方軍民自動組織起來抵抗。文天祥、張世傑等人擁立的端宗趙昱逃難中驚悸而死,陸秀夫複立八歲的趙昺建行宮于崖山,各處流亡,用山河破碎形容這種局面,加上說“風飄絮”,形象生動,而心情沉郁。這時文天祥自己老母被俘,妻妾被囚,大兒喪亡,真像水上浮萍,無依無附,景象凄涼。

頸聯繼續追述今昔不同的處境和心情,昔日惶恐灘邊,憂國憂民,誠惶誠恐;如今零丁洋上孤獨一人,自歎伶仃。惶恐灘是贛江十八灘之一,水流湍急,令人驚恐。原名黃公灘,因讀音相近,訛為皇恐灘。灘在今江西省萬安縣境内贛江中,文天祥起兵勤王時曾路過這裡。零丁洋在今廣東省珠江十五裡外的崖山外面,現名伶丁洋,文天祥兵敗被俘,押送過此。前者為追憶,後者乃當前實況,兩者均親身經曆。一身為戰将,一為階下囚。故作戰将,面對強大敵人,恐不能完成守土複國的使命,惶恐不安。而作為階下囚,孤苦伶仃,隻有一人。這裡“風飄絮”“雨打萍”“惶恐灘”“零丁洋”都是眼前景物,信手拈來,對仗工整,出語自然,而形象生動,流露出一腔悲憤和盈握血淚。

尾聯筆勢一轉,忽然宕進,由現在渡到将來,撥開現實,露出理想,如此結語,有如撞鐘,清音繞梁。全詩格調,頓然一變,由沉郁轉為開拓、豪放、灑脫。“人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”讓赤誠的心如一團火,照耀史冊,照亮世界,照暖人生。用一“照”字,顯示光芒四射,英氣逼人。據說張弘範看到文天祥這首詩,尤其是尾聯這兩句,連稱:“好人,好詩!”誠然文天祥把做詩與做人,詩格與人格,渾然一體。千秋絕唱,情調高昂,激勵和感召古往今來無數志士仁人為正義事業英勇獻身。

名家點評

武漢大學教授蘇者聰:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青!”以磅礴的氣勢、高亢的情調收束全篇,表現出他的民族氣節和舍身取義的生死觀。這聯壯語感召了後代多少志士仁人為正義事業而英勇獻身!謝榛說“結句當如撞鐘,清音有餘”(《四溟詩話》)。由于結尾高妙,緻使全篇由悲而壯,由郁而揚,形成一曲千古不朽的壯歌。(《宋詩鑒賞辭典》)

作者簡介

文天祥(1236—1283),字宋瑞,一字履善,号文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。寶祐四年(1256)進士第一。曆知瑞、贛等州。德祐元年(1275),元兵東下,他在贛州組義軍,入衛臨安(今浙江杭州)。次年任右丞相,出使元軍議和,被扣留。後脫逃到溫州。端宗景炎二年(1277)進兵江西,收複州縣多處。不久敗退廣東。次年在五坡嶺(在今廣東海豐北)被俘。拒絕元将誘降,于次年送至大都(今北京),囚禁三年,屢經威逼利誘,誓死不屈。編《指南錄》,作《正氣歌》,大義凜然,終在柴市被害。有《文山先生全集》。

相關詞條

相關搜索

其它詞條