共飲一江水

共飲一江水

漢語詞語
一起喝一條江河裡的水。指彼此在一條江河的哺育下共同成長,有共同的感情。也指鄰國之間人民的親密友誼。[1]
    中文名: 外文名: 适用領域: 所屬學科: 名稱:共飲一江水 拼音:gòng yǐn yī jiāng shuǐ 出處:《蔔算子》 釋義:一起喝一條江河裡的水

解釋

一起喝一條江河裡的水。指彼此在一條江河的哺育下共同成長,有共同的感情。也指鄰國之間人民的親密友誼。

出處

宋·李之儀《蔔算子》詞:“我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休?此恨何時已?隻願君心似我心,定不負相思意。”

品評

借水寄情,始于建安詩人的徐斡的《室思》:“思君如流水,何有窮已時”。但唐宋文人詩詞對這種手法的運用卻更為娴熟、精到與豐富,而此詞則又是其中的獨出機杼、尤耐尋味者。詞的抒情主人公是一位深于情、專于情的女子。其芳心早以有所屬,但心上人卻與她天各一方,别多會少。“我住長江頭”二句便揭示她們之間的地理距離,言外頗有憾恨之意。接着,“日日思君不見君”句則将這種憾恨之意和盤托出,令人想見女主人公徒自伫立江頭,翹首企盼的怨望情态。“共飲長江水”句複作自我慰解:兩地情思,一水相牽;既然同飲長江之水,自必心息相通。跌宕之間,深情畢見。

“此水幾時休”二句仍舊寄情江水,卻又推進一層,以江水之永無竭時,比喻離恨之永無絕期。這是反用《漢樂府·上邪》中的“江水為竭”之意。同時,為求變化生新,作者還采用設問句式,使語感得以強化,令人如聞女主人公呼天告地時的心靈顫音。“隻願君心似我心”二句是女主人公對心上人的期望——期望他象自已一樣心無旁屬,守情不移。“隻願”二字,既表明女主人公别無所求,但求兩情天長地久也透露出其内心唯恐對方負心的隐憂。雖屬直抒胸臆之筆,卻亦有不盡之意見于言外。全詞托為女子聲口,發為民歌風調,以滔滔江流寫綿綿情思,不敷粉,不着色,而自成高緻。毛晉《姑溪詞跋》推許作者“長于淡語、景語、情語”,并稱贊此詞“真是古樂府俊語矣”,堪稱中的之論。

上一篇:重裝機兵2

下一篇:vhs

相關詞條

相關搜索

其它詞條