上林賦

上林賦

西漢辭賦家司馬相如創作的賦
《上林賦》是《子虛賦》的姊妹篇。據《史記》記載,《上林賦》寫于武帝朝廷之上,是司馬相如最著名的作品。《上林賦》以誇耀的筆調描寫了漢天子上林苑的壯麗及漢天子遊獵的盛大規模,歌頌了統一王朝的聲威和氣勢。在寫作上,它充分體現了漢大賦鋪張誇飾的特點,規模宏大,叙述細膩。
  • 作品名稱:《上林賦》
  • 作者:司馬相如
  • 創作年代:西漢
  • 作品出處:《昭明文選》
  • 作品别名:《天子遊獵賦》
  • 文學體裁:漢賦

原文

亡是公聽然而笑曰:楚則失矣,而齊亦未為得也。

夫使諸侯納貢者,非為财币,所以述職也。

封疆畫界者,非為守禦,所以禁淫也。

今齊列為東藩,而外私肅慎,捐國逾限,越海而田,其于義固未可也。

且二君之論,不務明君臣之義,正諸侯之禮,徒事争于遊戲之樂,苑囿之大,欲以奢侈相勝,荒淫相越,此不可以揚名發譽,而适足以貶君自損也。

且夫齊楚之事,又烏足道乎!

君未睹夫巨麗也,獨不聞天子之上林乎?

左蒼梧,右西極。

丹水更其南,紫淵徑其北。

終始灞浐,出入泾渭;

酆鎬潦潏,纡馀委蛇,經營乎其内。

蕩蕩乎八川分流,相背而異态。

東西南北,馳骛往來,出乎椒丘之阙,行乎洲淤之浦,經乎桂林之中,過乎泱漭之野。

汩乎混流,順阿而下,赴隘狹之口,觸穹石,激堆埼,沸乎暴怒,洶湧澎湃。

滭弗宓汩,逼側泌瀄。

橫流逆折,轉騰潎冽,滂濞沆溉。

穹隆雲桡,宛潬膠戾。

逾波趨浥,涖涖下濑。

批岩沖擁,奔揚滞沛。

臨坻注壑,瀺灂霣墜,沈沈隐隐,砰磅訇礚,潏潏淈淈,湁潗鼎沸。

馳波跳沫,汩濦漂疾。

悠遠長懷,寂漻無聲,肆乎永歸。

然後灏溔潢漾,安翔徐回,翯乎滈滈,東注太湖,衍溢陂池。

于是乎鲛龍赤螭,䱭䲛漸離,鰅鰫鳍鮀,禺禺魼鳎,揵鳍掉尾,振鱗奮翼,潛處乎深岩,魚鼈讙聲,萬物衆夥。

明月珠子,的礫江靡。

蜀石黃碝,水玉磊砢,磷磷爛爛,采色澔汗,藂積乎其中。

鴻鹔鹄鸨,鴐鵝屬玉,交精旋目,煩鹜庸渠,箴疵䴔盧,群浮乎其上,泛淫泛濫,随風澹淡,與波搖蕩,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。

于是乎崇山矗矗,巃嵷崔巍,深林巨木,嶄岩參嵳,九嵕嶻嶭。

南山峨峨,岩陁甗崎,摧崣崛崎。

振溪通谷,蹇産溝渎,谽呀豁閕。

阜陵别島,崴磈葨廆,丘虛堀礨,隐辚郁壘,登降施靡,陂池貏豸,沇溶淫鬻,散渙夷陸,亭臯千裡,靡不被築。

揜以綠蕙,被以江蓠,糅以蘪蕪,雜以留夷。

布結縷,攢戾莎,揭車衡蘭,槀本射幹,茈姜蘘荷,葴持若荪,鮮支黃礫,蔣苎青薠,布濩闳澤,延曼太原。

離靡廣衍,應風披靡,吐芳揚烈,郁郁菲菲,衆香發越,肸蚃布寫,晻薆咇茀。

于是乎周覽泛觀,缜紛軋芴,芒芒恍忽。

視之無端,察之無涯,日出東沼,入乎西陂。

其南則隆冬生長,湧水躍波。

其獸則㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圜題,窮奇象犀。

其北則盛夏含凍裂地,涉冰揭河。

其獸則麒麟角端,騊駼橐駝,蛩蛩驒騱,駃騠驢騾六庵注。

于是乎離宮别館,彌山跨谷,高廊四注,重坐曲閣,華榱璧珰,辇道纚屬,步櫩周流,長途中宿。

夷嵕築堂,累台增成,岩窔洞房,頫杳眇而無見,仰攀橑而扪天,奔星更于閨闼,宛虹扡于楯軒,青龍蚴蟉于東箱,象輿婉僤于西清,靈圄燕于閑館,偓佺之倫,暴于南榮。

醴泉湧于清室,通川過于中庭。

盤石振崖,嵚岩倚傾。

嵯峨磼礏,刻削峥嵘。

玫瑰碧琳,珊瑚叢生,琘玉旁唐,玢豳文鱗,赤瑕駁荦,雜臿其間,晁采琬琰,和氏出焉。

于是乎盧橘夏熟,黃甘橙楱,枇杷橪柿,亭奈厚樸,梬棗楊梅,櫻桃蒲陶,隐夫薁棣,答沓離支,羅乎後宮,列乎北園。

崒丘陵,下平原,揚翠葉,扤紫莖,發紅華,垂朱榮,煌煌扈扈,照曜钜野。

沙棠栎槠,華楓枰栌,留落胥邪,仁頻并闾,欃檀木蘭,豫章女貞,長千仞,大連抱,誇條直暢,實葉葰楙,攢立叢倚,連卷欐佹,崔錯癹骫,坑衡閜砢,垂條扶疏,落英幡纚,,紛溶箾蔘,猗狔從風,藰莅卉歙,蓋象金石之聲,管籥之音。

偨池茈虒,旋還乎後宮,雜襲絫輯,被山緣谷,循阪下隰,視之無端,究之無窮。

于是乎玄猨素雌,蜼玃飛鸓,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,栖息乎其間。

長嘯哀鳴,翩幡互經。

夭蟜枝格,偃蹇杪颠。

隃絕梁,騰殊榛,捷垂條,掉希間,牢落陸離,爛漫遠遷。

若此者數百千處。

娛遊往來,宮宿館舍,庖廚不徙,後宮不移,百官備具。

于是乎背秋涉冬,天子校獵。

乘镂象,六玉虬,拖蜺旌,靡雲旗,前皮軒,後道遊。

孫叔奉辔,衛公參乘,扈從橫行,出乎四校之中。

鼓嚴簿,縱獵者,河江為阹,泰山為橹,車騎雷起,殷天動地,先後陸離,離散别追。

淫淫裔裔,緣陵流澤,雲布雨施。

生貔豹,搏豺狼,手熊罴,足壄羊,蒙鹖蘇,绔白虎,被班文,跨壄馬,淩三嵕之危,下碛曆之坻。

徑峻赴險,越壑厲水。

椎蜚廉,弄獬豸,格蝦蛤,鋋猛氏,羂騕褭,射封豕。

箭不苟害,解脰陷腦,弓不虛發,應聲而倒。

于是乘輿弭節徘徊,翺翔往來,睨部曲之進退,覽将帥之變态。

然後侵淫促節,儵夐遠去,流離輕禽,蹴履狡獸。

轊白鹿,捷狡兔,轶赤電,遺光耀。

追怪物,出宇宙,彎蕃弱,滿白羽,射遊枭,栎蜚遽。

擇肉而後發,先中而命處,弦矢分,藝殪仆。

然後揚節而上浮,淩驚風,曆駭猋,乘虛無,與神俱。

躏玄鶴,亂昆雞,遒孔鸾,促鵔鸃,拂翳鳥,捎鳳凰,捷鹓鶵,揜焦明。

道盡途殚,回車而還。

消遙乎襄羊,降集乎北纮,率乎直指,晻乎反鄉。

蹷石阙,曆封巒,過鳷鵲,望露寒,下棠梨,息宜春,西馳宣曲,濯鹢牛首,登龍台,掩細柳。

觀士大夫之勤略,均獵者之所得獲,徒車之所轥轹,步騎之所蹂若,人臣之所蹈籍,與其窮極倦谻,驚憚詟伏,不被創刃而死者,他他籍籍,填坑滿谷,掩平彌澤。

于是乎遊戲懈怠,置酒乎颢天之台,張樂乎轇輵之宇。

撞千石之鐘,立萬石之虡,建翠華之旗,樹靈鼍之鼓,奏陶唐氏之舞,聽葛天氏之歌,千人唱,萬人和,山陵為之震動,川谷為之蕩波。

巴渝宋蔡,淮南幹遮,文成颠歌,族居遞奏,金鼓叠起,铿鎗闛鞈,洞心駭耳。

荊吳鄭衛之聲,韶濩武象之樂,陰淫案衍之音,鄢郢缤紛,激楚結風。

俳優侏儒,狄鞮之倡,所以娛耳目樂心意者,麗靡爛漫于前,靡曼美色于後。

若夫青琴、宓妃之徒,絕殊離俗,妖冶娴都,靓妝刻飾,便嬛綽約,柔桡嫚嫚,妩媚孅弱。

曳獨繭之褕绁,眇閻易以恤削,便姗嫳屑,與俗殊服,芬芳漚郁,酷烈淑郁;

皓齒粲爛,宜笑的皪;

長眉連娟,微睇綿藐,色授魂與,心愉于側。

于是酒中樂酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎!

此大奢侈。

朕以覽聽馀閑,無事棄日,順天道以殺伐,時休息于此。

恐後葉靡麗,遂往而不返,非所以為繼嗣創業垂統也。

于是乎乃解酒罷獵,而命有司曰:‘地可墾辟,悉為農郊,以贍萌隸,隤牆填塹,使山澤之人得至焉。

實陂池而勿禁,虛宮館而勿仞,發倉廪以救貧窮,補不足,恤鳏寡,存孤獨,出德号,省刑罰,改制度,易服色,革正朔,與天下為更始。

于是曆吉日以齋戒,襲朝服,乘法駕,建華旗,鳴玉鸾,遊于六藝之囿,馳骛乎仁義之塗,覽觀《春秋》之林,射《狸首》,兼《驺虞》,弋玄鶴,舞幹戚,載雲䍐,揜群雅。

悲《伐檀》,樂樂胥,修容乎禮園,翺翔乎書圃,述《易》道,放怪獸,登明堂,坐清廟,次群臣,奏得失,四海之内,靡不受獲。

于斯之時,天下大說,鄉風而聽,随流而化,芔然興道而遷義,刑錯而不用,德隆于三王,而功羨于五帝。

若此故獵,乃可喜也。

若夫終日馳騁,勞神苦形,罷車馬之用,抏士卒之精,費府庫之财,而無德厚之恩,務在獨樂,不顧衆庶,亡國家之政,貪雉兔之獲,則仁者不繇也。

從此觀之,齊楚之事,豈不哀哉!

地方不過千裡,而囿居九百,是草木不得墾辟,而人無所食也。

夫以諸侯之細,而樂萬乘之侈,仆恐百姓被其尤也。

于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見教,謹受命矣。

作品注釋

(1)《文選》卷八。上林,上林苑,故址在今陝西西安市西及周至、戶縣界。它本是秦代的舊苑,漢武帝時重修并加擴大。

(2)亡是公:作者假托的人名。亡,通“無”。聽(yǐn引)然:張口而笑的樣子。

(3)失:指不對。《上林賦》是承《子虛賦》而來,《子虛賦》是借楚國子虛和齊國烏有先生的對話展開,以折齊稱楚結束,所以本文這樣承接。

(4)納貢:交納貢物。

(5)述職:古代諸侯朝見天子,陳述政務方面的情況。

(6)封疆畫界:指畫定諸侯國之間的疆界。古代植樹為界,稱封疆,在兩封之間又樹立标志,稱畫界。

(7)淫:放縱,過分。指諸侯國不知節制,侵入别國疆界。

(8)東藩:東方的藩國。齊國在東,故稱“東藩”。藩,藩籬、屏障。

(9)私:指私自交好。肅慎:古國名,在今長白山以北至黑龍江一帶。

(10)捐國:指離開自己的國家。逾限:越過本國邊界。

(11)越海而田:指《子虛賦》言齊王“秋田乎青丘”之事。“青丘”為傳說中的海外國名,故雲“越海”。田,通“畋”,畋獵。

(12)二君:指《子虛賦》中的子虛和烏有先生。

(13)相勝:相互壓服。

(14)揚名發譽:即發揚名譽。意思是使好的名聲傳播開來。

(15)貶君自損:貶低君主,損害自己的聲譽。

(16)烏:何。⒄左:指東方。蒼梧:漢郡名,治所在今廣西蒼梧縣。蒼梧古屬交州,在長安東南,故言“左”。

(17)右:指西方。西極:古指豳地,在長安西北一帶,故言“右”。

(18)丹水:水名,出陝西商州市西北冢嶺山,東南流入河南境。

(19)更:經過。

(20)紫淵:當為上林苑北邊水名。徑:同“經”。

(21)終始灞浐:指灞水和浐水始終流在上林苑中。終始,作動詞用。灞浐,都是渭水的支流。

(22)出入泾渭:指泾水和渭水流入苑中又流出苑去。泾,泾水,源出甯夏南部六盤山東麓,流經甘肅,至陝西高陵縣境入渭水。渭,渭水,源出甘肅渭源縣之鳥鼠山,東流至陝西潼關縣入黃河。

(23)酆鎬(hào浩)潦(lǎo老)潏(jué決):皆為水名。酆,源出陝西甯陝縣東北秦嶺,東北流經長安入渭水。鎬,源出陝西長安縣南,北注于渭水。

現下遊已湮,上遊北注于潏水。潦,源出陝西□縣南山澇谷,東北經鹹陽西南境注于渭水。潏,源出陝西□縣南山石鼈谷,北經長安入渭水。

(24)纡馀委蛇(yí移):形容水流曲折宛轉的樣子。委蛇,同“逶迤”。

(25)經營乎其内:指諸水流經其中。經營,周旋。

(26)八川分流:指上述灞、浐、泾、渭、酆、鎬、潦、潏八條河流各自流動。

(27)相背:指諸水流向不一。

(28)馳骛:馬疾行的樣子,這裡指水流很快。

(29)椒丘之阙:生滿椒樹的山相對而立,類似于阙的形狀。阙,又名門觀。門前兩旁建台,上有樓觀,中間有阙口為通道,故稱阙。

(30)洲淤:水中可居之地。古時長安一帶人呼洲為淤。浦:水邊。

(31)桂林:指上林苑中的桂樹林。

(32)泱漭:廣大、遼闊。

(33)汩(yù玉)乎混流:指水流很急,水勢很大。汩,水流迅速。混,水勢浩大。

(34)阿:高大的山丘。

(35)隘陿:即狹隘。陿,同“狹”。

(36)穹石:大石。

(37)堆埼(qí奇):高大曲折的河岸。

(38)滭弗(bìfèi畢沸)同“觱沸”,水上湧的樣子。宓(mì密)汩:水流疾去的樣子。

(39)逼側:水迫近岸邊。泌瀄(jié節):水浪湧起互相沖擊的樣子。逼,同“逼”。

(41)轉騰:旋轉激蕩。潎(piē瞥)冽:水波互相沖擊的樣子。

(41)滂濞(pāngpì乓僻):即“彭湃”,水波相互撞擊的聲音。沆(hàng杭去聲)溉:水浪憤怒湧起的樣子。

(42)穹隆:水勢高起的樣子。雲桡:形容

水勢回旋翻滾如雲湧。桡,擾動。

(43)宛潬(shàn善):水流盤曲的樣子。膠□:水流糾絞在一起的樣子。□,同“戾”。

(44)逾波:一波超一波,即後浪推前浪。趨浥:指很快地流向低處。

(45)涖(lì利)涖:水流急的樣子。濑(lài賴):淺水沙石灘。

(46)批:擊打。擁:同“壅”,防水堤。

(47)奔揚:水流奔騰。滞沛:浪花翻卷。

(48)臨坻(chí持):臨近小丘。坻,水中小丘。注壑:流入溝壑之中。

(49)瀺灂(chánzhuó饞着):小水聲。指水流近小丘時發出的細小聲音。霣墜:指水從高處落到低處。霣,通“隕”。

(51)沈沈:水深的樣子。隐隐:水勢盛大。

(51)砰磅(pēngpāng烹乓):即“乒乓”,象聲詞。訇礚(hōngkē轟科):指水流激蕩發出轟隆隆的聲音。

(52)潏(jué決)潏淈(gǔ古)淈:水湧出的樣子。潏,水湧出貌。淈淈,同“汩汩”。

(53)湁潗(chìjí赤集)鼎沸:形容水流上湧如沸騰的樣子。湁潗,水沸騰的樣子。

(54)馳波跳沫:水流疾瀉而飛沫跳蕩。

(55)汩濦(yùxī遇吸):水流急轉的樣子。濦,《漢書》作“□”。漂疾:同“剽疾”,形容水勢猛悍。

(56)懷:歸往。

(57)寂漻:同“寂寥”,水流平緩而無聲。

(58)肆:安,指水流平穩安定。

(59)灏溔(hàoyǎo号杳):水勢廣大無際的樣子。潢(guāng光)漾:水勢深廣,水波蕩漾。

(60)安翔徐回:形容水流緩慢。回,回旋。

(61)翯(hè鶴)乎滈(hào浩)滈:謂大水泛着白光。□,白而有光澤。滈滈,指水泛着白光。

(62)太湖:在今江蘇省。因在長安東方,故曰“東注”。

(63)衍溢陂(pí皮)池:謂水流滿池塘。陂池,池塘。

(64)螭(chī吃):傳說中蛟龍一類動物,無角。

(65)䱭䲛(gèngméng更去聲萌):魚名,形似鳝。漸離:魚名,形狀不詳。

(66)鰅(yú于):鲶類的一種,皮膚有文。鰫(yōng庸):同“鳙”,即花鲢魚。鳍(qián虔):魚名,形似鯉而體長。鮀(tuō托):即河豚。或說即黃頰魚,口大而食小魚。

(67)禺禺:黃地黑文,皮上有毛的一種魚。魼(qū區):即比目魚。鳎(tǎ塔):亦比目魚一類。

(68)揵(qiān虔):揚起。掉:搖動。

(69)讙:喧嘩,鬧嚷。

(70)明月:寶珠名。

(71)的□(lì曆)江靡(méi眉):謂寶珠的光芒照耀江邊。的□,明亮的樣子。靡,通“湄”,水邊。

(72)蜀石:質次于玉的一種石。黃碝(ruǎn軟):黃色的碝石。碝,石名,質地次于玉。

(73)水玉:即水晶石。磊砢(luǒ裸):衆多。

(74)磷磷爛爛:謂玉石色澤鮮明,光彩燦爛。

(75)“采色”二句:謂玉石積聚于水中,光芒輝映。澔汗,同“浩汗”,盛多的樣子。這裡指光彩灼灼,相互映輝。藂,同“叢”。

(76)鴻:大雁。鹔(sù肅):即鹔鹴,雁的一種,毛為綠色。鹄:天

鵝。鸨:似雁而大,灰頸白腹,背部有黃褐和黑色斑紋。

(77)□(jiā家)鵝:雁的一種,形比鴨大而嘴小。《方言》:“雁,自關而東謂之□鵝。”□,同“□”。屬(zhú燭)玉:即“鸀□”,水鳥,似鴨而大。

(78)交精:同“□□”,水鳥名,俗名茭雞,形如凫而腿長。旋目:鳥名,大于鹭而尾短,眼旁毛呈現回旋的樣子。

(79)煩鹜:鳥名,外形像鴨而小。庸渠:鳥名,俗名水雞,外形像鴨而雞足。

(80)箴疵:水鳥名,形似魚虎,毛呈蒼黑色。□盧:俗稱水老鴉。

(81)泛淫泛濫:指鳥浮于水面上自由自在的樣子。泛,同“泛”,飄浮。

(82)澹淡:此指飄動的樣子。

(83)奄薄水渚:指群鳥止息于小洲之上。奄,息。薄,集。

(84)唼喋(zādié匝諜):指鳥聚在一起吃食。菁、藻:都是水草名。

(85)矗矗:山直立高聳的樣子。

(86)巃嵷(lóngzōng龍宗)崔巍:山高峻的樣子。

(87)嶄(chán纏)岩□嵳:山勢險要高低不平。嶄,同“□”。□嵳,同“參差”。

(88)九嵕(zōng宗):山名,在陝西醴泉縣東北。嶻嶭(jiéníè截聶):山高峻的樣子。

(89)南山:終南山,主峰在陝西西安市南。峨峨:高大。

(90)岩陁(zhì志)□(yǎn眼)锜(qí其):指山中多穴洞。陁,坂,山坡。□,瓦器名,即甑。锜,三隻腳的釜。王先謙《補注》說:“山之嵌空玲珑有若锜然,與□對文。”

(91)摧崣:同“崔巍”,山勢高峻的樣子。崛崎:形容山勢陡峭險絕。

(92)振溪通谷:指大的山谷。振,開放。溪,溪谷。通,通達。

(93)蹇産:曲折的樣子。

(94)谽(hān酣)呀豁閕(xiā蝦):指山谷幽遠空洞的樣子。谽呀,形容山谷幽深。豁閕,空虛的樣子。

(95)阜陵别□:謂山丘像被水分成的一個個小島。□,同“島”。

(96)崴磈(wéi危)□廆(wēi偉):都是高峻的意思。

(97)丘虛堀礨(juélěi決壘):指山特起不平的樣子。虛,通“墟”。

(98)隐辚郁□(lěi磊):指山堆積不平的樣子。

(99)登降施(yǐ以)靡:指山勢高下綿延。施靡,山勢傾斜綿延的樣子。

(100)陂池貏豸(bǐzhì比至):指山勢漸漸平坦。陂池,讀如“坡陀”,傾斜的樣子。貏豸,漸趨平坦。

(101)沇(wěi偉)溶淫鬻:指水在山澗中緩緩流動。淫鬻,水流緩慢。

(102)散渙:渙散,散開。夷陸:平坦的原野。

(103)“亭臯”二句:謂水邊地方沒有不平坦的。亭,平。臯,水邊地。被築,指築地令平。

(104)揜(yǎn眼):遮蓋。綠蕙:香草名。

(105)被:複蓋。江蓠:香草名。

(106)糅:摻雜。蘪蕪:香草名,又名蕲芷。

(107)留夷:香草名。

(108)布:布滿。結縷:草名,多年曼生,葉如白茅。

(109)攢戾莎:戾莎叢聚而生。戾莎,草名。

(110)揭車衡蘭:指揭車、杜衡和蘭草三種香草。

(111)槀(gǎo稿)本:香草名,根可入藥。射幹:草名,根可入藥。

(112)茈姜:即紫姜,嫩姜。茈,同“紫”。蘘(ráng瓤)荷:一名蘘草,莖葉似姜,根可食,也可入藥。

(113)葴(zhēn針)持:即酸漿草。若荪:杜若和荪草,都是香草。

(114)鮮支:香草名,又名燕支,可染紅色。黃礫:香草名,可染黃色。

(115)蔣:即菰蒲草,又名茭,所結實即菰米。苎(zhù注):同“芧”,草名,即三棱草。青薠:草名,形狀類莎(suō蓑)草而稍大。

(116)布濩(hù戶):散布,布滿。闳澤:大水澤。闳,宏大。

(117)延曼:蔓延。太原:廣大原野。

(118)離靡:連綿不斷的樣子。廣衍:廣泛散布開來。衍,展開。

(119)吐芳揚烈:謂花草散發出濃烈的香氣。

(120)郁郁菲菲:形容香氣濃烈。

(121)發越:發揚,散發。

(122)肸蚃(xīxiǎng希響):指香氣四散,沁入人心。肸,響聲傳布。蚃,對聲音反映敏感的一種蟲子。布寫:四散傳布。寫,通“瀉”。

(123)晻薆咇茀(bìbó必伯):形容香氣充盛。

(124)缜紛:茂密繁多。軋芴(wù勿):緻密而不可分辨。

(125)芒芒恍忽:眼花缭亂的樣子。

(126)東沼:上林苑東邊池沼。

(127)西陂:亦上林苑池名。與上句聯系,極言上林苑之大。

(128)“其南”二句:指上林苑面積廣闊,其南部隆冬也草木生長,水不結凍。

(129)□(róng容):又名封牛,頸上有肉堆,有力而善于奔走。旄:旄牛。貘(mò莫):形似犀牛而略小,鼻長無角。□(lí犁):小于旄牛,皮黑色。

(130)沈牛:水牛。麈(zhǔ主):鹿類,一角,尾大,可作拂塵。麋:即駝鹿,又叫犴(hān鼾),四不像。

(131)赤首:傳說中的一種獸的名稱。圜題:亦是一種獸名。傳說兩獸均生活在南方。題,額。

(132)窮奇:傳說中的怪獸,能食人,外形像牛,毛如猬,聲音像嗥狗。

(133)其北:指上林苑北部。

(134)揭(qì器):提起衣服度水。

(135)角端:獸名,外形像貊(形似熊),角生在鼻上。

(136)騊駼(táotú陶途):獸名,形似馬。橐駝:即駱駝。

(137)蛩(qióng窮)蛩:一種白色野獸,形似馬。□騱(tuóxī駝溪):野馬的一種,青黑色,有白色鱗紋。

(138)駃騠(juótí決提):駿馬名。□:同“騾”。

(139)離宮别館:指皇宮以外供皇帝臨時居住的宮殿館舍。

(140)四注:四面圍繞。

(141)重坐:指兩層樓房。曲閣:指曲折連結的樓閣。

(142)華榱(cuī崔):用花紋裝飾的椽子。璧珰:用璧玉裝飾的瓦當。

(143)辇道□(xǐ喜)屬:指宮中辇道四通八達。辇道,可以乘辇而行的閣道。□屬,閣道回環,如織絲之相連屬。□,束發的帛。

(144)步櫩(yán言):可以通行的長廊。櫩,同“檐”。周流,周遍。

(145)長途中宿:謂長廊走不完,中間需要停宿。

(146)夷嵕(zōng宗)築堂:削平山嶺,建築房屋。夷,

削平。嵕,高的山。

(147)累台增成:高的樓台一層又一層。增,通“層”。成,一層叫一成。

(148)岩窔(yǎo咬):深邃的樣子。洞房:幽深的房屋。

(149)頫:同“俯”。杳眇:深邃的樣子。此句是形容亭台極高,下視不見地。

(150)橑(lǎo老):屋椽。扪(mén門):用手摸。此句亦形容亭台極高。

(151)奔星:流星。更:經過。閨闼:宮中的小門。

(152)宛虹:彎曲的虹。扡:同“拖”。楯(shǔn吮)軒:指門窗的欄杆。

(153)“青龍”句:謂青龍駕的車子可以在東廂房行進。此極力形容房屋的寬闊。蚴蟉(yǒuliú友流),龍行的樣子。此用以形容車子。東箱,東邊廂房。箱,通“廂”。原作“葙”,據《考異》改正。

(154)象輿:象拉的車子。婉僤(shàn善):車行進的樣子。西清:指西廂房。清,清靜之處。

(155)靈圄(yǔ語):對于仙人的總稱。燕:燕息,閑居。閑館:清雅的館舍。

(156)偓佺:古代傳說的仙人名。倫:類。

(157)暴:通“曝”,曬太陽。榮:指飛檐。

(158)醴泉:甘甜的泉水。清室:即靜室。

(159)通川:流水。

(160)盤石:大石。盤,通“磐”。振崖:砌成整齊的石崖。振,《考異》以為當作“裖(zhèn振)”,累積整齊。

(161)嵚(qīn欽)岩:傾斜的樣子。倚傾:偏斜傾側。

(162)嵯峨:高大的樣子。□□(jiéyè捷業):高峻的樣子。

(163)刻削:形容石崖險峻,像刀削過一樣。

(164)玫瑰:珍珠名。碧琳:玉石名。

(165)琘玉:像玉的美石。琘,同“珉”。旁唐:如說“磅礴”,廣大的樣子。

(166)玢(bīn賓)豳:有紋理的樣子。文鱗:文彩斑爛像鱗片一樣排列。

(167)赤瑕:赤色的玉。駁荦(luò洛):色彩斑駁。駁,同“駁”。(168)雜臿:夾雜。臿,通“插”。

(169)晁采:美玉名。琬琰(yǎn演):美玉名。

(170)和氏:指和氏璧。為春秋時楚國人卞和所發現。

(171)盧橘:橘子的一種,皮厚,大小像柑。秋天結實,第二年夏天始熟。

(172)黃甘:即黃柑,橘的一種。楱(còu湊):橘的一種,又稱小橘。

(173)橪(rán然):即酸棗。

(174)亭:即棠梨,又名海棠果。奈:屬蘋果一類的水果。厚樸:樹名,果實甘美,樹皮可入藥。

(175)梬(yǐng影)棗:棗類,外形似柿而小。

(176)蒲陶:即葡萄。

(177)隐夫:果木名,形狀不詳。薁(yù郁)棣:即唐棣,又名郁李,果實可食,種子入藥。

(178)答沓(tà踏):木名,果實像李子。離支:即荔枝。

(179)□(yí宜):通“迤”,延及,綿延。

(180)扤(wù物):搖動不定。

(181)榮:木本植物的花。

(182)煌煌扈扈:光彩鮮豔的樣子。

(183)钜野:廣闊的原野。钜,同“巨”。

(184)沙棠:果名,俗名沙果。栎(lì立):橡實。槠(zhū朱):苦槠,木名,常綠喬木,果實小于橡實。

(185)華:即桦樹。枰(píng平):平仲樹,即銀杏樹。栌(lú盧):黃栌。

(186)留落:石榴樹。胥邪:即椰子樹。

(187)仁頻:即槟榔樹。并闾:即棕榈樹。

(188)欃檀:檀木的一種。木蘭:又名杜蘭,木名。

(189)豫章:即樟樹。女貞:即冬青樹。

(190)大連抱:指樹幹很粗,幾個人才能合抱過來。

(191)誇條:指花朵和枝條。誇,通“荂(huā花)”,花。直暢:指任意舒展。

(192)葰楙(jùnmào俊茂):肥大茂盛。葰,大。楙,同“茂”。

(193)攢立叢倚:指草木叢聚而生,或直立,或相互依傍。

(194)連卷(quán拳):即“連蜷”,指枝柯屈曲生長。□佹(lìguǐ立鬼):指樹枝相互交錯,向背不一。□,依附。佹,背離。

(195)崔錯:錯雜的樣子。癹骫(bōwěí撥委):指枝條屈曲錯雜的樣子。骫,通“委”。

(196)坑衡:抗衡。坑,通“抗”。□砢(kěluǒ可裸):指枝條盤屈扭結,互相傾倚。

(197)落英:落花。幡□(xǐ喜):飛揚的樣子。

(198)紛溶:繁盛的樣子。箾□(xiāosēn蕭森):高大的樣子。

(199)猗狔從風:指花随風飄動。猗狔,同“旖旎”,柔美的樣子。

(200)藰莅:風吹草木發出的聲音。卉歙(xī吸):如同說“呼吸”,指風迅疾吹木的聲音。

(201)籥:古代的一種管樂器。

(202)“偨池”二句:指高高低低樹木圍繞後宮生長。偨池,同“差池”,高低不平的樣子。茈虒(cíchí詞池),義亦同“差池”,不整齊。旋還,環繞。

(203)雜襲:錯雜重複。絫輯:同“累集”,衆多繁盛。

(204)循:沿着。坂:山坡。隰(xí習):低濕的地方。

(205)無端:無邊。

(206)玄猨素雌:黑色的雄猿,白色的雌猿。猨,同“猿”。

(207)蜼(wěi偉):一種長尾猿,形如猕猴黑色。玃(jué覺):大母猴。鸓(lěi壘):鼯鼠。前後肢間有薄膜,能從樹上飛翔。

(208)蛭:傳說中一種能飛的獸,四翼。蜩:當作“□(zhǒu帚)”,傳說中一種獸名,大如驢,形如猴,善爬樹。蠼猱(juénáo決撓):同“玃猱”,老猕猴

(209)獑(chán饞)胡:同“獑猢”,獸名,似猿。縠(hú狐):即白狐子,以猴類為食物。蛫(guǐ詭):猿類。

(210)翩幡:鳥飛輕疾的樣子。這裡指猿類來往輕捷靈巧。幡,通“翻”。互經:互相經過。

(211)夭□(jiǎo狡):指猿猴跳蕩矯健的動作。枝格:長的樹枝。

(212)偃蹇:指猿猴身體活動屈曲宛轉的樣子。杪(miǎo秒)颠:樹枝頂端。杪,樹梢。

(213)隃:同“逾”,越過。絕梁:斷的橋梁。這裡形容從甲樹躍到乙樹如越絕梁,非實指。

(214)騰:躍上。殊榛(zhēn真):另一片榛樹叢。

(215)捷垂條:拉住下垂的樹枝。捷,通“接”。

(216)掉希間:指猿猴在樹枝稀疏的空間蕩來蕩去。掉,擺動,搖蕩。

(217)牢落陸離:指猿猴零落不齊,聚散無常。牢落,散漫的樣子。陸離,參差不齊。

(218)爛漫遠遷:指猿

猴往來遷徙。爛漫,形容猿猴奔走蹦跳的樣子。

(219)宮宿館舍:在離宮止宿,在别館居住。

(220)“庖廚”三句:謂離宮别館中有庖廚,有宮女,有百官奉侍,不必從朝廷調來。

(221)背秋涉冬:指秋末冬初。背,離開。涉,入。

(222)校(jiào較)獵:用木欄圈起獵場打獵。校,木欄。

(223)镂象:指用象牙雕刻裝飾的車子。

(224)六玉虬:指用六匹馬駕車。虬,無角的龍。這裡指馬。

(225)拖:曳。蜺旌:指色彩斑斓有如虹蜺的旌旗。蜺,同“霓”。

(226)靡:傾斜。雲旗:畫有熊虎的大旗。

(227)皮軒:以獸皮作飾的車子。

(228)道遊:指道車和遊車。古代天子出行,用道車五乘、遊車九乘作為前導。道,通“導”。

(229)孫叔:古代善于駕車的人。一說,指漢武帝時的太仆公孫賀(字子叔)。奉:捧。

(230)衛公:也是指古代善于駕車的人。一說,指漢武帝時大将軍衛青。參乘:陪乘,即車右,擔任護衛。參,通“骖”。

(231)扈從:即護從,指天子的侍衛。

(232)四校:指天子射獵時的四支扈從部隊。

(233)鼓嚴簿:指在戒備森嚴的儀仗侍衛隊伍中擊鼓。簿,鹵簿,天子出行時的随行儀仗。

(234)河江:即江河。阹(qù去):阻攔禽獸的圍陣。

(235)橹:望樓。

(236)雷起:形容車騎聲很大,如同雷響。

(237)殷天:震天。

(238)陸離:分散。

(239)别追:指分别追逐禽獸。

(240)淫淫裔裔:指圍獵的人來來往往。

(241)流澤:指打獵的車騎密密麻麻地擁向水澤。

(242)生貔(pí皮)豹:活捉貔豹等野獸。貔,豹一類的猛獸。

(243)搏:搏擊。

(244)手:徒手擊殺。罴:熊類猛獸。

(245)足:用腳踏住。壄:同“野”。

(246)蒙鹖蘇:指戴着用鹖鳥尾裝飾的帽子。鹖,鳥名,形像雉雞,鬥時至死不退卻。蘇,尾。

(247)绔(kù庫)白虎:穿着織有白虎紋飾的褲子。绔,同“袴”,套褲,此指穿套褲。

(248)被:通“披”,穿着。班文:指用虎豹一類獸皮作成的衣服。

(249)跨:騎。壄馬:指北地所産的良馬,又名騊駼。

(250)淩:登。三嵕:山名。危:頂巅。

(251)碛(qì氣)曆:高低不平的樣子。坻(dǐ底):山斜坡。

(252)徑:同“經”,過。

(253)厲:涉水。

(254)椎:擊殺。蜚廉:龍雀,鳥身鹿頭。

(255)弄:用手擺弄,此也指擒獲。獬豸:神獸名,相傳似鹿而一角。

(256)格:搏殺。蝦蛤:猛獸名。

(257)鋋(chán讒):鐵柄短矛。這裡指用短矛刺殺。猛氏:獸名,形狀像熊而小,毛短,有光澤。

(258)羂(juǎn卷):用繩索絆取野獸。騕褭(yǎoniǎo咬鳥):神馬名,傳說能日行千裡。

(259)封豕:大野豬。

(260)箭不苟害:指每箭必射中要害,而不是胡亂将獵物射傷即可。

(261)解:分解,分開。脰(dòu豆):頸項。

(262)乘(shèng勝)輿:皇

上乘坐的車。此指皇上。弭節:駐節,停車。

(263)睨:視。部曲:指參加圍獵的隊伍。

(264)變态:指各種各樣的形态。

(265)侵淫促節:逐漸加快行駛的速度。

(266)儵夐(shūxiòng抒兄去聲):忽然遠去的樣子。儵,同“倏”。

(267)流離:四散,即沖散。輕禽:指飛鳥。輕,輕捷。

(268)蹴履:即踐踏。狡獸:猛獸。狡,健。

(269)轊(wèi衛)白鹿:用車軸頭挂住白鹿。轊,車軸頭。

(270)捷:疾取。

(271)轶赤電:形容車騎疾速。轶,超過。

(272)遺光耀:也極言車騎迅疾。遺,指抛在後面。

(273)怪物:指奇珍怪獸。

(274)出:超出。宇宙:指天地之間的空間。天地四方稱“宇”,古往今來稱“宙”。

(275)蕃弱:傳說中夏後氏良弓名。

(276)滿:拉弓到箭頭稱為滿。白羽:指用白色翎毛作尾羽的箭。

(277)遊枭:各處遊蕩的枭。枭,一名枭羊,獸名。一說即狒狒。

(278)栎(lì力):擊打。蜚遽:神獸名,鹿頭龍身。

(279)擇肉:指選擇肥胖的。一說選擇禽獸身上可射的地方。

(280)“先中”句:謂先指明要射中什麼地方,然後射中預定目标。

(281)藝:箭靶。這裡指射的目标。殪(yì意)仆:指獵物被射死倒下。

(282)揚節而上浮:旌節飛揚上遊于太空。

(283)駭猋(biāo标):即驚風,疾風。猋,通“飙”,從下向上刮的疾風。

(284)乘:升,登。虛無:指天空。

(285)躏:踐踏。玄鶴:黑色的鶴。

(286)亂:指使其行列混亂。昆雞:同“鹍雞”,鳥名,形狀似鶴,赤喙長頸,全身黃白色。

(287)遒:迫,追捕。孔鸾:孔雀和鸾鳥。

(288)促:捕捉。鵔鸃:即赤雉,毛五彩,有花紋。

(289)拂:擊。翳鳥:傳說中的大鳥,毛五彩,飛起能遮蔽一鄉。

(290)捎:同“箾”,以竹竿擊打。

(291)捷:取。鹓雛:鳳凰一類的鳥。

(292)揜:同“掩”,捕捉。焦明:西方鳥名,也屬鳳凰一類。又作“焦朋”。

(293)消遙:同“逍遙”,悠遊自得的樣子。襄羊:同“倘佯”,自由俳徊的樣子。

(294)降集:停留。降,下降。集,止。北纮:指極北邊的地方。古代認為地的周圍有八澤,八澤之外有八纮,北纮稱為委羽。纮,維。

(295)率乎:直指的樣子。直指:一直往前。

(296)晻乎:迅速的樣子。反鄉:即“反向”,返回。

(297)“蹷(jué厥)石阙”四句:指經過了石阙、封巒、□鵲、露寒四個觀。這四個觀是漢武帝建元間所建,在甘泉宮外。蹷,踏過。望,探看。

(298)下:住。棠梨:宮名,在甘泉宮東南三十裡。

(299)宜春:宮名,在陝西杜縣以東。

(300)宣曲:宮名,在昆明池以西(今陝西西安市西南)。

(301)濯鹢:指劃船。濯,通“櫂”,搖船的工具。鹢,船頭有鹢鳥圖形裝飾的船。牛首:池名,在上林苑西邊(今陝西西安市西北)。

(302)龍台:觀名,在今陝西戶縣東

北,靠近渭水。

(303)掩:止息。細柳:觀名,在昆明池南面(今陝西西安市西南)。

(304)勤略:辛勤巡查。略,巡行。

(305)均:比較多少。得獲:獲得。

(306)徒車:指士卒和車騎。徒,車前步行的士卒。轥(lìn吝):踐踏。轹(lì曆):碾壓。

(307)步騎:指步兵騎士。蹂若:踐踏。

(308)蹈籍:踏踩。籍,通“借”。

(309)窮極倦谻(jù劇):走投無路,疲憊不堪。谻,極度疲憊。

(310)驚憚詟(zhé折)伏:驚恐而不敢活動。詟,同“懾”,恐懼。

(311)他他籍籍:縱橫交錯的樣子。

(312)掩平:遮蔽了平原。彌澤:填滿了大澤。此句極言死亡禽獸之多。

(313)懈怠:疲勞懶怠。此指射獵活動後放松。

(314)颢天之台:上接天宇的高台。颢天,同“昊天”。

(315)張:陳設。轇輵之□:指空曠遼闊的屋子。轇輵,寥廓。□,同“宇”,屋宇。

(316)石:古代重量單位,一石重一百二十斤。

(317)虡(jù巨):懸挂鐘磬的木架。

(318)翠華之旗:以翠羽裝飾的旗子。

(319)靈鼍(túo駝)之鼓:用鼍皮做成的鼓。鼍,鳄魚一類的動物。

(320)陶唐氏:即唐堯。

(321)葛天氏:古代部落首領,據說其善歌。

(322)巴渝宋蔡:指這些地方的歌舞。巴、渝,今四川一帶。宋、蔡,今河南一帶。

(323)淮南:諸侯國名,相當于今安徽淮河以南、和縣以北地區,治所壽春。幹遮:曲名。

(324)文成:縣名,當今河北盧龍縣境,其地人善歌。颠歌:指滇地的樂歌。颠,同“滇”,即今雲南一帶,漢時屬西南夷的一部分。

(325)族居:聚集在一起。遞奏:互相交替地演奏。

(326)铿鎗:同“铿锵”,指鐘聲。闛鞈(tángtà唐踏):指鼓聲。

(327)洞心:響徹内心。

(328)韶:虞舜時樂名。濩:商湯時樂名。武:周武王時樂名。象:周公旦時樂名。

(329)陰淫案衍:指過度而無節制的音樂。

(330)鄢郢:都是楚地名。缤紛:指舞蹈時交雜錯落的樣子。

(331)激楚:指楚地的歌曲。結風:指歌曲結尾馀音悠長。

(332)俳優:古代表演雜戲等以供人取樂的人。侏儒:矮人。此指侏儒中任優伶、樂師者。

(333)狄鞮(dī低):西方部族名。倡:女樂工。

(334)麗靡爛漫:美好華麗、色彩鮮明。

(335)靡曼:指美人的細膩潤澤,姿态美妙。

(336)青琴:傳說中的古代神女。宓(fú伏)妃:傳說中的伏羲氏之女,溺死于洛水,遂為洛水之神。

(337)妖冶:美好。娴都:美麗典雅。

(338)靓(jìng靜)妝:指以粉黛妝扮。刻飾:指修整頭發。以膠刷鬓發,使其整齊如刻畫。

(339)便嬛(huán環):輕盈俏麗的樣子。綽約:柔婉的樣子。

(340)柔桡嫚嫚:指身體柔軟苗條、姣好多姿。桡,曲。

(341)妩媚:容貌美麗,悅人心意。孅弱:指身體輕細柔軟。

(342)獨繭:一個蠶繭的絲。指絲線顔色純淨一緻。褕(yú

俞):短衣。绁:同“袣(yì異)”,衣袖。此皆指衣服。

(343)眇:美好,形容下文“閻易”、“恤削”。閻易:衣長的樣子。恤削:指衣服線條整齊清晰。

(344)便姗嫳(piè撇去聲)屑:衣服翩翩飄動的樣子。

(345)漚郁:郁積,指香氣濃盛。

(346)淑郁:形容香氣濃厚、美好。

(347)宜笑:微露牙齒的笑。的皪(lì曆):指牙齒鮮白的樣子。

(348)連娟:又彎又細的樣子。

(349)微睇:微微顧盼。睇,流盼。綿藐:指眼光的綿長悠遠。

(350)色授魂與:指女子以顔色、精神勾引人。一說“色授”是指女子以色勾引男子,“魂與”,是指男子與之精神相應。

(351)心愉于側:指傾心于側。愉,通“輸”,心輸,即傾心。

(352)酒中:飲酒到一半時。

(353)芒然:怅然。芒,通“茫”。

(354)亡:失。

(355)覽聽馀閑:指處理政事之後的空閑時間。

(356)無事棄日:指沒有政事,隻是虛度時日。棄,抛棄、閑置。

(357)“順天道”句:指順應天道在秋末冬初打獵。

(358)此:指上林苑。

(359)後葉:後世。靡麗:奢華。

(360)往而不返:指一味追求奢侈,不知回頭。

(361)繼嗣:繼承者,後嗣。創業垂統:創立基業,留傳後代。

(362)農郊:農田。郊,田。

(363)萌隸:農夫。萌,通“氓”。

(364)隤(tuí頹)牆填塹:謂把上林苑四周的牆推倒,把壕溝填平。隤,毀壞。

(365)實陂池:指在陂池中放養魚類。勿禁:指讓百姓随意打魚。

(366)“虛宮館”句:指不再使用上林苑中的宮館。虛宮館,使宮館空虛。仞,滿。

(367)出德号:指發布實行德政的命令。

(368)革正朔:改革曆法。正,指每年的正月。朔,指每月的初一。古代封建王朝新建立之時,總要易服色,革正朔,以表示與前個朝代不同。

(369)更始:指重新開始。更,變更。

(370)曆:選擇。齋戒:古人在舉行典禮之前,為了表示恭敬,不飲酒,不吃葷,不宿内寝,稱為齋戒。

(371)襲:穿。

(372)法駕:天子車駕的一種,用于通常的行動,由奉車郎禦車,侍中骖乘,屬車四十六乘。

(373)鳴玉鸾:指車輛行走時發出和諧悅耳的鈴聲。鸾,馬辔上的鈴。

(374)六藝:即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經。此句是說遍讀六經。

(375)塗:通“途”。

(376)《春秋》之林:指《春秋》中包含的衆多的經驗道理。

(377)射:指行射禮。《狸首》:古逸詩的篇名。古代諸侯舉行射禮時,奏《狸首》樂章。

(378)《驺虞》:《詩經·召南》中的一篇。古代天子舉行射禮時,奏《驺虞》樂章。驺虞,相傳是一種動物,性仁慈。

(379)弋玄鶴:指表演弋射玄鶴的舞蹈。弋,用弓繳來射。玄鶴,黑色的鶴,古代認為它是一種瑞鳥。

(380)幹戚:盾和斧。相傳舜舞幹戚,感服了南方的有苗氏。後演化為舞幹戚的大夏舞。

(381)雲䍐(hǎn罕):本指捕捉禽獸的網,此指旌旗。古注說,雲䍐用以獵獸,今載之于車,象征“捕群雅”。

(382)揜:罩住,捕。這裡指收羅。群雅:指衆多的有才能的人。雅,既指才俊之士,又同“鴉”,語義雙關。

(383)悲《伐檀》:謂漢天子因讀《伐檀》而興悲。《伐檀》,《詩經·魏風》篇名。舊說這首詩是諷刺賢者不遇明主。

(384)樂樂胥:謂漢天子因讀到“樂胥”的詩句而高興。《詩經·小雅·桑扈》:“君子樂胥,受天之祜。”鄭玄箋:“胥,有才智之名也。祜,福也。王者樂臣下有才智,知文章,則賢人在位,庶官不曠,政和而民安,天予之以福祿。”

(385)修容:修飾容儀。禮園:指《禮》的規定範圍。

(386)翺翔:往來遊觀。書圃:指《尚書》的規定範圍。

(387)《易》:指六經之一的《易經》。古人認為《易》包含有一些潔靜微妙的道理。

(388)明堂:古代天子朝見諸侯的地方。此指處理政事、朝見大臣的地方。

(389)清廟:太廟,天子祭祖先之廟。

(390)靡不受獲:沒有人不受到天子的恩澤。獲,獵獲物,此處指恩惠。

(391)說:通“悅”。

(392)“鄉風”二句:謂像風行水流一樣,百姓樂意服從天子。鄉,通“向”。

(393)芔(huì卉)然:勃然興起的樣子。興道:指按道行事。遷義:指逐漸接近義。遷,登,接近。

(394)錯:通“措”,棄置。

(395)“德隆”句:謂德高過了三王。隆,高,盛。三王,即夏禹,商湯,周文王、周武王。

(396)羨:溢,超過。五帝:指黃帝、颛顼、帝喾、堯、舜。

(397)罷:通“疲”。作動詞用。

(398)抏(wán完):損耗。精:指精力。

(399)繇:通“由”,從。此句指仁德之人不照這個樣子做。

(400)囿居九百:極言苑囿之廣。

(401)細:微小。

(402)樂萬乘之侈:喜好天子的奢華。萬乘,代指天子。

(403)被其尤:遭受那種做法帶來的禍殃。尤,禍患。

(404)愀然改容:改變了臉色。愀然,臉色改變的樣子。

(405)超若自失:怅然若失。超,怅惘,惆怅。若,義同“然”。

(406)逡巡:向後退。避席:古人席地而坐,有所敬則離坐而起,謂之避席。

(407)鄙人:粗鄙的人,謙稱。固陋:指見識狹隘淺陋,不合于禮義。

(408)忌諱:指不應當說、不應當做的事。

作品評析

《上林賦》是《子虛賦》的姊妹篇。據《史記》記載,《子虛賦》寫于梁孝王門下,《上林賦》寫于武帝朝廷之上,是司馬相如最著名的作品。

《上林賦》以誇耀的筆調描寫了漢天子上林苑的壯麗及漢天子遊獵的盛大規模,歌頌了統一王朝的聲威和氣勢。在寫作上,它充分體現了漢大賦鋪張誇飾的特點,規模宏大,叙述細膩。

《上林賦》作為司馬相如最重要的代表作,是文學史上第一篇全面體現漢賦特色的大賦。在内容上,它以宮殿、園囿、田獵為題材,以維護國家統一、反對帝王奢侈為主旨。

既歌頌了統一大帝國無可比拟的聲威,又對最高統治者有所諷谏,開創了漢代大賦的一個基本主題。

在形式上,它擺脫了模仿楚辭的俗套,以“子虛”、“烏有先生”、“無是公”為假托人物,設為問答,放手鋪寫,結構宏大,層次嚴密,語言富麗堂皇,句式亦多變化。

加上對偶、排比手法的大量使用,使全篇顯得氣勢磅礴,形成鋪張揚厲的風格,确立了漢代大賦的體制。

魯迅先生指出:“蓋漢興好楚聲,武帝左右親信,如朱買臣等,多以楚辭進,而相如獨變其體,益以玮奇之意,飾以绮麗之辭,句之短長,亦不拘成法,與當時甚不同。”(《漢文學史綱要》)

這就概括了司馬相如在文體創新方面的非凡成就。正是這種成就,使司馬相如成為當之無愧的漢賦奠基人。

創作背景

漢代立國之後,社會由戰亂轉為安定,農業獲得穩定發展,國力不斷增強。與此相伴随的,是文化事業和文學藝術再度繁榮

漢代君臣多為楚地人,他們在将自己的喜怒哀樂之情和審美感受付諸文學時,便自覺不自覺地采用了《楚辭》所代表的文學樣式,從而創造出漢代文壇獨具風貌的賦。中國文學發展中一段輝煌的曆史便由此展開了。

漢王朝立國之初,天下尚未安定,以劉邦為代表的統治者對文化建設的重要意義缺乏深刻認識,劉邦曾明确表示不喜歡《詩》、《書》。

陸賈首先指出了文化建設的重要性,以出色的政論文啟發并引導最高統治者總結前代王朝興衰成敗的經驗教訓,同時,陸賈也運用賦抒發情志,為漢代文學創作揭開了序幕。

漢代初期的作家多具備陸賈那種精神、氣質,他們集縱橫家、文學家的品格于一身。他們的修養、素質對漢初文學風貌的形成影響至深。

同陸賈最為接近的作家當屬賈誼,他是促進漢代文學繁榮期早日到來的最重要的作家。

給予漢初文學發展以巨大推動力的人首推梁孝王劉武。孝王武與景帝同為窦太後所生,最親;在反對吳、楚七國之亂中有功,又為大國,居天下膏腴之地。

于是,孝王廣築苑囿,招延四方豪傑、文士。一時俊逸之士如枚乘(?-前140)、公孫詭、鄒陽、嚴忌、羊勝等從孝王遊于梁園,形成極具影響的文學群體。

梁客皆善于創作辭賦,而枚乘尤為突出。公孫詭多奇邪之計,時号“公孫将軍”;鄒陽為人有智略,慷慨不苟合,其文博辯入理;其他諸人也各有所長。

梁園的文化氛圍令文學之士感到惬意,确實為文學家提供了适合于發揮自己才能的特殊環境。

梁孝王去世和漢武帝繼位,是漢代文學由初期進入盛期的轉折點。它掀開了漢代盛世的帷幔,同時,也開始了漢代文壇的新紀元。

武帝少時即好文學,即位之後,對文學之士的親幸,對文學事業的熱心推動,為前代君主所不曾有。于是,一時文壇俊傑,集中在武帝周圍,形成一個龐大的文學侍從群體。

這個時期,不僅作家隊伍壯大,所作賦的數量也多于其他時代,而且作品題材廣泛,藝術水平較高,特别是出現了一批足以代表這個輝煌時代的作家。

武帝朝的文壇,是漢代盛世景象的重要組成部分,也成為中國文學史上光輝的一頁。

梁園文學的準備和哺育,武帝時代各方面條件的沾溉,造就了一代文人,更造就了一個輝耀當世、影響未來的作家,這就是司馬相如(約前179-前118)。他雄踞于西漢文壇,創作出具有典範意義的漢賦。

藝術成就

《上林賦》是司馬相如的代表作,也是漢賦中具有開拓意義和典範作用的成果。《上林賦》作于武帝召見之際,與《子虛賦》内容連屬,構思一貫,結體謹嚴,實為一篇完整作品的上下章。

作品虛構子虛、烏有先生、亡是公三人,并通過他們講述齊、楚和天子畋獵的狀況,他們對此事的态度,結成作品的基本骨架。

《子虛賦》寫楚臣子虛使于齊,齊王盛待子虛,悉發車騎,與使者出獵。畋罷,子虛訪問烏有先生,遇亡是公在座。子虛講述齊王畋獵之盛,而自己則在齊王面前誇耀楚王遊獵雲夢的盛況。

在子虛看來,齊王對他的盛情接待中流露出大國君主的自豪、自炫,這無異于表明其他諸侯國都不如自己。他作為楚國使臣,感到這是對自己國家和君主的輕慢。

使臣的首要任務是不辰君命,于是,他以維護國家和君主尊嚴的态度講述了楚國的遼闊和雲夢遊獵的盛大規模。賦的後半部分是烏有先生對子虛的批評。

指出,子虛“不稱楚王之德厚,而盛推雲夢以為高,奢言淫樂而顯侈靡”,這種作法是錯誤的。在他看來,地域的遼遠、物産的繁富和對于物質享樂的追求,同君主的道德修養無法相比,是不值得稱道的。

從他對子虛的批評中可以看出,他把使臣的責任定位在傳播自己國家的強盛和君主的道德、聲譽上。而子虛在齊王面前的所作所為,恰恰是諸侯之間的比強鬥富,是已經過時的思想觀念所支配。

因此他說,“必若所言,固非楚國之美也”。作品通過烏有先生對子虛的批評,表現出作者對諸侯及其使臣競相侈靡、不崇德義的思想、行為的否定。“彰君惡”諸語表現出較鮮明的諷喻意圖。

《上林賦》緊承上篇烏有先生的言論展開,寫出亡是公對子虛、烏有乃至齊、楚諸侯的批評,并通過渲染上林苑遊獵之盛及天子對奢侈生活的反省,藝術地展現了漢代盛世景象,表明作者對遊獵活動的态度、對人民的關心。

在《上林賦》中,亡是公以“楚則失矣,而齊亦未為得”一語起勢,将全篇的意蘊提到一個新的高度。在作者看來,子虛自炫物資繁富、奢侈逾度的思想最為淺陋。

烏有先生重精神、尚道義,從較高的基點上對它進行了否定。然而,烏有先生談話的思想基點,乃是諸侯國中較有識見的賢臣思想,它與大一統的盛世強國的精神,尚有明顯的高下之别。

明确地指出:不務明君臣之義、正諸侯之禮,徒事争于遊戲之樂、苑囿之大,欲以奢侈相勝,荒淫相越,此不可以揚名發譽,而适足以貶君自損也。

針對他們二人共同的失誤給予總體批評,然後筆鋒一轉,以上林的巨麗之美否定了齊、楚的遼遠盛大,使諸侯國相形見绌。作者極寫上林苑囿的廣闊,天子畋獵聲勢的浩大,離宮别館聲色的淫樂。

描寫上林苑的文學占據了作品的絕大部分篇幅,它以濃墨重彩,生動地描繪出龐大帝國統治中心前所未有的富庶、繁榮,氣勢充溢,信心十足;通過畋獵這一側面,寫出漢帝國中央王朝在享樂生活方面也獨具堅實豐厚的物質基礎。

在作者的筆下,居于這個龐大帝國統治中心的天子是個既懂得享樂奢侈、又勤政愛民、為國家計之久遠的英明君主。

在酒足樂酣之時,茫然而思,似若有失,曰:“嗟乎,此太奢侈!”盡管如此,這位英主認為自己是以勤于政事的閑暇率衆出獵,奢侈而不廢政務。

擔心後嗣陷于“靡麗”歧途,“往往而不返”,“非所以為繼嗣創業垂統也”。他不想對後世産生誤導,遂發布了一個同以往設立上林苑迥然不同的命令。

于是乎乃解酒罷獵,而命有司,曰:“地可墾辟,悉為農郊,以贍萌隸;隤牆填塹,使山澤之人得至焉;實陂池而勿禁,虛宮館而勿仞。

發倉廪以救貧窮,補不足,恤鳏寡,存孤獨。出德号,省弄罰,改制度,易服色,革正朔,與天下為更始。”這個命令否定上林的巨麗之美,而代之以天下之治。

采取了一系列措施,尚德崇義,按照儒家理想和經典以治天下。作品描繪出一幅天下大治的盛世景象:“于斯之時,天下大說,向風而聽,随流而化。

卉然興道而遷義,刑錯而不用。德隆于三皇,而功羨于五帝。”此處所展現的景象同前面所描繪的上林巨麗之美有着本質的差别。

這裡不渲染地域的遼闊、物質的饒富、氣勢的充溢,而是突出了道德的、政治的潛在力量和功效。于是,天下大治的理想社會又成為對上林巨麗之美的否定。

在《上林賦》中,作品的宗旨得到進一步升華。亡是公所描繪的盛世景象成為“獵乃可喜”的前提條件。

不再停止于烏有先生所力主的對道義的追求,而是從天子對後世子孫的垂範作用,從天子對人民、對社稷所負使命的角度,看待畋獵之事。

要以自己構想出的盛世藍圖及對畋獵的态度誘導君主,以達到諷谏的目的。《上林賦》對楚國雲夢和天子上林苑的遼闊,兩處物産的豐富,特别是對天子畋獵的聲勢,作了極其誇張的描繪,使之超出事物的現實可能性。

這樣極度誇張的描寫賦予作品以強烈的藝術感染力,使作品具有超乎尋常的巨麗之美。

同時,在司馬相如的筆下,誇張描繪的藝術渲染原則和嚴正的藝術旨趣緊密地結合在一起,對藝術巨麗之美的追求和對藝術社會意義即諷谏作用的依歸,較好地融為一體。

《上林賦》的結構,是篇首幾段用散文領起,中間若幹段用韻文鋪叙,篇末又用散文結尾。作品氣勢恢宏,波瀾起伏,一轉再轉,而又氣脈貫通,一瀉千裡。

這兩篇作品句法靈活,用了許多排比句,并間雜長短句。在對各種景物進行描寫時,司馬相如不是像枚乘那樣多用長句,而是大量采用短句。

描寫山水用四字句,描寫遊獵主要用三言,音節短促,應接不暇,文采斑駁陸離。

總之,《上林賦》在許多方面都度越前人而成為千古絕調,是漢賦的典範之作,也成為後代賦類作品的楷模。

作者簡介

司馬相如(約前179年—前117年),字長卿,四川蓬州(今南充蓬安)人,漢族,一說成都人,漢代文學家。司馬相如善鼓琴,其所用琴名為“綠绮”,是傳說中最優秀的琴之一。

司馬相如少時好讀書、擊劍,被漢景帝封為“武騎常侍”,但這并非其初衷,故借病辭官,投奔臨邛縣令王吉。

臨邛縣有一富豪卓王孫,其女卓文君,容貌秀麗,素愛音樂又善于擊鼓彈琴,而且很有文才,但不幸成望門新寡。梁孝王來朝這一偶然事件改變了他的人生道路和事業的發展。

梁王入朝時,随從遊說的文人學子甚衆,枚乘等著名賦家亦在其間。相如見後非常羨慕,遂以有病為由,客遊梁,成為梁園文學群體中的一員。

這裡的文化氛圍有利于他在文學創作方面迅速成長,數年後,相如作《子虛賦》,顯示出超群的才華。梁孝王卒,梁園賓客解體,相如歸蜀。相如懂音樂,善鼓琴,以此與臨邛富家女卓文君結為伉俪,度過一段閑散生活。

相關詞條

相關搜索

其它詞條