作品原文
題春晚(1)
花落柴門掩夕晖(2),
昏鴉數點傍林飛(3)。
吟餘小立闌幹外(4),
遙見樵漁一路歸(5)。
注釋譯文
詞句注釋
⑴春晚:暮春傍晚。
⑵夕晖:夕陽的餘晖。
⑶昏鴉:黃昏時的烏鴉。傍:圍繞。
⑷吟:誦讀詩文。闌(lán)幹:欄杆。
⑸樵(qiáo)漁:樵夫、漁夫。
白話譯文
落花紛紛我在夕陽的餘晖中把門關上,天邊有幾隻歸巢的烏鴉繞着樹林盤旋。吟完詩在欄杆邊小立片刻,遠遠望見漁夫樵子一個個走在回家的路上。
創作背景
這首詩創作于宋熙甯四年(公元1071年),周敦頤任南康知軍。一個暮春之晚,見景色動人而作此詩。
作品賞析
“題春晚”之“春晚”,據首句“花落”之意,是指暮春之晚。詩所描寫的,乃是鄉村暮春晚景。
紅日西沉,夜色降臨之前,一位“吟餘小立闌幹外”的詩人,正在遊目觀賞村野景緻。吟,可以指作詩,亦可以指誦讀詩文。這位詩人白晝一天都在伏案,薄暮時分,微感疲倦,便走出屋子,在樓台(其居處是簡陋小樓,故有“柴門”之語)欄杆外稍立片刻,略事休息。一、二、四句便是他“小立”時所見之景。
他先近看柴門。時已晚春,花兒紛紛飄落,有的還飄進了門内,把那夕陽的餘輝擋在門外,可見落花堆積之多。繼而又遠看樹林。稍遠處有一片樹林。蒼茫暮色之中,可以看到幾隻黃昏時的烏鴉,忽高忽低、時上時下,緊挨林子飛着。将烏鴉稱為“點”,是因為距離較遠,天色昏暗,望去像“點”一樣。最後詩人放目遙望,在那鄉間小路的盡頭,遠遠望見樵夫漁子,擔柴捕魚,一路歸來。
展現在詩人眼前的這“春晚”三景,景景都扣題中“晚”字,而起筆“花落”則點明了“春”字(詩中指暮春)。三景相合,融彙成村野薄暮時分諧和、靜谧的意境。然而,詩人筆下所的靜境,又并不顯得冷清、空寂:花自“落”,鴉在“飛”,人正“歸”。點綴在詩行之中的三個動詞,為這靜谧的環境增添了鳥飛魚躍的活潑氣息,詩人就置身在這恬靜而又富有生意的境界之中,饒有興味地“小立”觀賞。
周敦頤是北宋理學的開山鼻祖。理學家論人物,頗重所謂“氣象”。程颢曾說:“自再見周茂叔之後,吟風弄月以歸,有‘吾與點也’之意。”說的是茂叔(周敦頤)為人的氣象。此詩的境界與他的為人一樣,也是靜而不寂,饒有生意,頗有“浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸”(《論語·述而》)的氣象。
詩人描繪
文中吟餘小立闌幹外交代了詩人觀景的立足點。而因為詩人寫的是晚景,天氣昏暗,加上距離較遠,望過去,昏鴉自然更像點,用點比用隻更準确,更形象。
作者簡介
周敦頤(1017—1073),字茂叔,宋道州營道人(今湖南省永州市道縣)人,北宋哲學家,是學術界公認的理學派開山鼻祖。晚年居住在江西廬山,因為老家有一條溪流叫濂溪,出于對故鄉的懷念,他在蓮花峰下的小溪旁修建了一座房子,改溪名為濂溪,所以後來被人們稱為濂溪先生。周敦頤是把世界本原當做哲學問題進行系統讨論的肇始者,着有《周元公集》、《太極圖說》、《通書》等。