翻譯碩士

翻譯碩士

中國碩士專業學位類型
翻譯碩士專業學位(Master of Translation and Interpreting縮寫MTI),為适應中國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專門人才,決定在中國設置翻譯碩士專業學位。翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作。
  • 中文名:翻譯碩士
  • 外文名:Master of Translation and Interpreting
  • 類别:
  • 主管部門:
  • 方案來源:中華人民共和國教育部
  • 英文縮寫:MTI

基本内容

翻譯碩士專業學位設置方案(來源中華人民共和國教育部)

一、翻譯碩士專業學位的培養目标為具有專業口筆譯能力的高級翻譯人才。

二、翻譯碩士專業學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作。

三、招生對象一般為學士學位獲得者;鼓勵非外語專業畢業生及有口筆譯實踐經驗者報考。

四、入學考試采用全國統考或聯考、初試與複試相結合的辦法。

五、教學内容突出口筆譯技能訓練,重點培養學生的翻譯實際操作能力,兼顧翻譯理論素質和跨文化交際能力的培養。

六、教學采用課程研讨、模拟、實訓等多種形式;充分利用現代化教育技術手段和教學資源;強調學生學習的自主性和教學的互動性;加強教學實踐,學生在讀期間必須完成一定數量的翻譯實務。

七、承擔專業實踐教學任務的教師必須具有豐富的口譯或筆譯實踐經驗。

八、學位論文必須與翻譯實踐緊密結合,可采用翻譯項目的研究報告、實驗報告或研究論文等形式。

九、課程考試合格、完成規定的翻譯實務并通過學位論文答辯者,授予翻譯碩士專業學位。

十、翻譯碩士專業學位由經國家批準的翻譯碩士專業學位研究生培養單位授予。

十一、翻譯碩士專業學位證書由國務院學位委員會辦公室統一印制。

報考條件

國民教育序列大學本科畢業(一般應有學士學位),具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。

應屆本科畢業生也可以通過全國研究生考試報考

符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。

培養方向

翻譯碩士專業學位的培養目标為培養德、智、體全面發展、能适應全球經濟一體化及提高國家國際競争力的需要、适應國家經濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業性口筆譯人才。

2007年僅培養英語語種的翻譯碩士,設筆譯、口譯兩個培養方向。

就業方向

在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅遊、高級賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文秘、英語編輯、英語記者、駐外商務代理、涉外公關、涉外導遊等工作;也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。

獎學金

本專業一直以來都是既有公費,又有獎學金的。通常都是名校,當然也有例外,基本的原則是名校+有就業推薦=自費,名校+無就業推薦=公費。

2013年以後,學術碩士和專業碩士全面取消了公費,兩專業獎學金比例、獎勵金額均相當。

學位證書

本專業既有學位證,又有畢業證。注意:在職考研和在職碩士是兩碼事:

1、在職考研=原本在職,考上以後辭職周一到周五全日制上課,畢業證學位證齊全。

2、在職碩士=無論原本身份如何,考上以後隻有周末上課,甚至不用上課,遠程函授,隻有畢業證。

考試科目

政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎、漢語寫作與百科知識

其中北京外國語大學考第二外語(即非英語的其他語種),其他學校一般隻考翻譯碩士英語。

參考書目

《翻譯碩士MTI考研手冊》《翻譯碩士MTI真題彙編》

考試大綱

《碩士學位研究生入學資格考試指南(2005年版)》(科學技術文獻出版社)。

招生單位

第一批培養單位

北京外國語大學北京大學上海外國語大學廣東外語外貿大學解放軍外國語學院中山大學廈門大學南京大學複旦大學南開大學湖南師範大學中南大學上海交通大學同濟大學西南大學

第二批培養單位

武漢大學對外經濟貿易大學西安外國語大學天津外國語大學北京語言大學河南大學華東師範大學北京第二外國語學院北京師範大學大連外國語學院東北師範大學福建師範大學四川大學黑龍江大學湖南大學華中師範大學吉林大學南京師範大學北京航空航天大學山東大學首都師範大學四川外語學院蘇州大學延邊大學中國海洋大學

第三批培養單位(2011年教育部招收翻譯碩士專業學位資格院校備案名錄,含前兩批)

第四批培養單位(2011年,共一所):吉林華橋外國語學院吉林省長春市

複試調劑

原則上學碩可以調專碩,但反之不行,但有個别例外,即便在專碩的範圍内,也可以調劑對外漢教、英語學科教育等——前提是必須至少通過B區國家線,另外34所自主劃線的院校,在調劑環節中,按所在地的國家線接收調劑申請。

适合人群

首先,熱愛實踐的同學适合報考翻碩。

翻碩是實踐型學科,專門培養市場需要的實踐型人才,與市場比較靠近。如果你不喜歡理論研究,那麼攻讀翻譯碩士還是不錯的選擇。畢竟它在市場上有較大發展空間,學習的過程也有很強的成就感。當你在學習的過程中不斷體會到進步時,你的學習動力将會變得很強大,而當你把翻譯的技能投入到市場之中時,你又能夠獲得相應的物質回報,這些都是選擇翻碩的理由。翻碩不研究理論,這對于不喜歡理論研究的同學來說是一個很好的選擇。

當然,世界上大部分人都是不喜歡理論研究的,大部分英語專業的同學也是不喜歡理論研究的。如果你是屬于這個行列,那麼你就堅決地選擇翻譯碩士吧,這個在實踐中進出的學科會讓你獲得極大的成就感,不僅僅在學習的階段,也在就業的階段。本人就是抱着到市場上去撈票子的目的而報考翻碩的。

其次,漢語寫作好的同學适合報考。

再次,二外沒有學好的同學可以報考。目前,除了北京外國語大學的MTI翻譯碩士考試科目有二外以外,其他MTI院校考試項目均為翻譯碩士英語或者基礎英語。

第四,求穩的同學目前可以報考。

相比學術型,翻碩還是容易考取一點。所以如果你求穩,又不是非得報考名牌大學,那麼,翻碩是一個不錯的選擇。複習時可以少學一門二外,而考試時又相對容易一點。求穩,翻碩是不錯的選擇。

相關詞條

相關搜索

其它詞條