發嗲

發嗲

漢語詞語
一個人為了某些目的讨取另一個人歡心或請求對方達成自己心願時,扭捏作态,或羞或嗔,如招搖,似羅緻,發女性陰柔的魅力,以退為攻,以柔克剛。同時也有“矯情”的意思。“嗲”和“發嗲”具有完全不同的語義。形容一個人“嗲”是褒義,而說人“發嗲”卻是貶義。因為“嗲”是一個人可愛、嬌羞的氣質從内而外的自然散發和流露,而後者則是在目的、功利的驅使下的刻意表演和造作。二者的關系,類似于東施效颦。
  • 中文名:發嗲
  • 拼音:fadia
  • 筆畫:18

本義

發嗲一種

發嗲:【fa dia】

原是方言,指小女孩撒嬌。一般常指女孩撒嬌,說話時拖長語調,發出哼哼唧唧、咿咿呀呀的聲音。後來逐漸廣為流傳,并衍生出多種涵義。

今義

一、

現常解釋為:為了讨取歡心或請求對方達成自己心願時,忸怩作态,或羞或嗔,發女性陰柔的魅力,以退為攻,以柔克剛。有諺“男吃嗲功,女吃花功”。同時也有“矯情”的意思。但是時代觀念發展,這種性别刻闆印象無法代表所有男性和所有女性。

發嗲語言後綴多為“嗯、嗎、捏、嘛、啊”等語氣實詞,這裡不說是語氣助詞,因為這些詞實際上是主角,而且伴随長音,表現在書面語中就得加個破折号。前綴往往加個“人家”,這個“人家”是第一人稱代詞。還有諸如:讨——厭!我不——依!人家煩着呢!你真壞!等等。

以前,發嗲一直是女人的特權,跟姿色密切相關。

由于女性在青春時期的高頻率使用,發嗲已成為習慣勢力。男人們的苦口婆心在生氣、哭泣以及噘起紅唇的“佯怒”之下迅速崩潰,違心地答應她們一切既不合情也不合理的要求,而且,這些要求大都與經濟欲望有關。

發嗲經常上演的地點是在百貨公司的大廳裡,當花枝招展的女人把目光從琳琅滿目的貨架上抽回來,哀怨的烏雲立即籠罩表情,本來是用以親吻的紅唇,現在卻可以挂一個油瓶子。她甚至忘情地吊住男人的脖子蕩了一回銷魂的秋千,并以低緩得幾乎無法辨識的嗲音訴說自己的要求。男人們即使聽不清楚也該明白她在說什麼,準備講“目前經濟拮據是不是緩一下”之類大道理的心思就應該明智地停止,她的想象力已經展開翅膀,在首飾或者時裝的包裹下,正從人們豔羨的目光裡飄然飛過。這個時候,她什麼也聽不見,什麼也聽不進去了。

女人常常是發嗲的勝利者。應該說男人們的屈服,并不能說明他們特傻,不僅僅是從感情着眼,而是從心理角度分析後得出的結論。

反之,女人在發嗲失效後,會陷入無計可施的尴尬狀态,心理會受到巨大的傷害。因為發嗲女人的潛意識中,是把自己主動奉獻的媚态跟購買欲望微妙地聯系在一起的。拒絕發嗲,就意味着男人的鐵石心腸和視錢如命。

而如今,随着女人廣泛的參與到工作中,她們的經濟實力得到了大幅提升。兩性之間越來越平等。男女雙方都可以對親密的人發嗲。發嗲不再成為女性的特權。

二、

現如今說自己的戀人“發嗲”,還可以是一種對戀人的贊美和認可。“發嗲”可以充分展示戀人的情趣、談吐、姿态、出身、學曆、技巧等,也可以讓愛情生活充滿更多的驚喜和感動。會發嗲的人可以讓戀人心馳神往、如沐春風,也可以讓戀人感受到她的溫柔浪漫、嬌羞可愛。

轶聞

    當名人遭遇發嗲

    孔子雖然離過婚,會過别人的小老婆,一生也命犯過不少小人,但我總覺得,他對女人小人的了解,是不夠的,因為他所處的時代裡,女人和小人還沒今天這麼複雜、這麼刁鑽鬼怪、這麼欠缺做人的原則與規格。

    ——李敖·《中國性研究》

    雖然孔子常曰:“食色性也”,如果讓他遇上美女“發嗲”,估計他準會“找不到北”,因為此人一生失敗碰壁的經曆太多了。當官都當不上一個正兒八經的“大官”。更别說“管”女人了……而老爸李敖碰上“發嗲”美女,準會“将計就計”……盡管孔子被稱為中華兩千年的“大聖”,老爸李敖自稱為中華五百年的“大聖”,這二人也都結過婚、離過婚。但是後者“遭遇”的“豔遇”要比前者多得多(也可能是一樣多,但前者不說,後者常自說,即使二人一樣多,因前者不說,在此也隻能讓前者冤枉之)。就此推理:李敖是真“大聖”,孔子是假“大聖”!

相關詞條

相關搜索

其它詞條