詞義
指自小在香港生活、成長,自以為學貫中西,見過世面,實則目光如豆;對殖民時代無限懷緬,卻又自覺被人家舍棄;不齒大陸暴發戶的嘴臉之餘,卻又曉得自我安慰、自我感覺良好的人。甚至認為香港人、澳門人比起大陸人高人一等,不齒于講普通話。
背景
在1980年的一部叫做《阿燦正傳》的香港電影裡面有一個叫“阿燦”的大陸青年去香港,他很傻,很“社會主義”(認為美國、台灣這些資本主義國家或地區的人民都很窮,生活在水深火熱之中。自認為“高人一等”)由此,“阿燦”就形同一個代名詞,形容沒見過什麼世面,很“意識形态”的一類人。而“港燦”一詞為其引申,代指沒見過大世面的香港人,由此,“港燦”被用來形容沒見過什麼世面,但又自命高人一等,很“意識形态”的一類人。起初是特指香港人,後來擴大成類似思維的人。
用法
相比一些針對民族的貶義詞,港燦一詞多帶有諷刺、自嘲、嘻笑怒罵的意味。其用法如:
甲:“你有冇去過深圳萬象城?個溜冰場大到飛起!”(你去過深圳萬象城沒有?那滑冰場真大!)
乙:“哎丫,乜你成個港燦,咁小事都咁出奇。”(哎喲,為什麼你像個“港燦”,丁點兒事就大驚少怪。)
說明:
現在往往是大陸網民嘲笑某些香港人的妄自尊大、崇洋媚外的用語。