有木有

有木有

網絡流行詞
有木有,是網絡流行語,就是“有沒有”的意思。[1]“咆哮體”一般出現在回帖或網絡聊天對話。使用者有時候激動的時候會覺得1個感歎号不能表達自己的情感,而打出很多感歎号。有些人回複的時候也會用來湊字數。其實是一種極為無聊的網絡詞語,太多數夾着鄉村口音的詞句。
    中文名:有木有 外文名:Is there anyn 涵義:有沒有 類别:網絡用語

詞語來源

有人說“有木有”來自各地方言,但是為何一開始木有這個詞,等瘋狂的賽車09年末上映後就有了呢!所以更多的人認為是瘋狂的賽車播出之後才有的,時間上也符合!

瘋狂的賽車“有木有”經典台詞!!!

我們這裡高尚社區,上風上水,地下CBD,人生後花園,按均價僅售人民币三萬元整,值得一生典藏!請看這邊,全市的樓價都在漲,有沒有?有沒有?絕對有升值的空間呐我告訴你!小柔,你在幹什麼?你可不可以不要站在我背後默哀?

這就是我們物業公司最新推出的服務項目“十八相送”,一水黑衣,看着就像黑社會,有沒有?要的就是這個氣氛,絕對的莊嚴肅穆,絕對的氣勢如虹,搭靈堂、送紙錢,喪葬服務一條龍。這麼好的服務,我天天在這麼上班,恨不得我自己來一套。

雲南方言中的“有木有”,也通“某”或“謀”通常語言交流之中。

河北省鹽山縣、山東省樂陵市一帶地區,“有木有”原來寫作“有毋有”,因“毋”外形似“母”且不常見,久之流傳為“有母有”。

粵語中的"有某有"即“有沒有”,與“有木有”不但諧音且意思相同。

南甯的白話(方言)也是用“有呒(mū)有”(有木有),總結:“有木(呒)有”就是“有沒有”的意思。

欽州的白話(方言)用“有某(móu)有”。

陝西的白話(方言)用“有抹有。

河南的白話(方言)也有說“有木有”、“木有”表示“沒有”的意思,也有說某也就是木有說快之後的合音。

河南省平頂山、駐馬店市的也有稱“沒有”為“木扭”。 陝西、青海、甯夏、甘肅、山西、山東(泰安、壽光、廣饒、臨沂、濱州等地)河南、河北、安徽滁州、江西贛州、廣東梅州、湖南邵陽、平江等地的方言演變成的普通話,就是“有沒有”的意思,同時也可以理解為“是不是、對不對”的意思。《瘋狂的賽車》裡徐峥所扮演的墓葬推銷商把這一詞的喜劇效果發揮到了極緻。沂水人說“沒有意思” 一般都說是“有木有意思”!河南人一般是說“呒(mǔ)意思” 或者“冇(mǎo)意思” (青海 甘肅 陝西特别突出)随着網絡上說這話的人增多,已漸漸成為網絡通用語,意思就是“有沒有”。

在山東淄博的一些地方還有“木介”(“介”輕讀)的說法,意味“沒有”。一般不會連說三字,隻說前兩個字“有木”表示問;後兩個字“木有”表示“沒有”,這時讀音上是“mu”。

同時,這個詞大多被用來放在句末,以要求向周圍的人發出肯定的意見。也漸漸被用來表示自己難以抑制的感情。有誇張的語氣。

社會評價

“自挂東南枝”剛剛普及,《XXX你傷不起啊!》系列又走紅網絡世界。帖子中,“有木有”(即“有沒有”)句式以簡潔、明快的句式表達了如黃河之水奔騰不息的各種無奈、糾結、傷不起之情,迅速成為網友最愛。

“辦公室上班族你傷不起,每天手機打卡機跟你作對有木有!聊個QQ還得小心被抓到有木有!上下班擠成餅幹有木有!”“中國的保安乃們傷不起,乃們隻承認警察叔叔有木有!乃們都唾棄我們保安有木有!”這幾天,同事、朋友對你說話,動不動就喊出“有木有”你可别驚奇。不是他有顆脆弱的稚嫩心,而是他套用了網上正當紅的“有木有”句式,生生演繹出了馬景濤咆哮帝的風範。

這一句式最早出現在豆瓣。一篇名為《學法語的人你傷不起啊!》的帖子中,網友将世界上最美麗的語言——法語吐槽個遍,“兩年前選了法語課!于是踏上了不歸路啊……電話報完一集葫蘆娃都看完了啊!有木有!”帖子每句以多個感歎号加重感情,多數句子以“有木有”收尾,因其表達了各種無奈,迅速得到網友的呼應,并由此衍生了對法醫、字幕組翻譯、記者、英語專業、保安等各個群體的控訴。

“有木有”句式迅速在網友中火了起來。在網友轉載的《每個喜歡王菲的歌迷你都傷不起》中,王菲“veggig”在微博上俏皮地回應,“這通劈頭蓋臉怎麼腳着臉上沾滿口水,重得擡不起頭來啊~有木有。”

引用示例

屬于現在經常看到的咆哮體的常用表達,放在句子尾部,例如:“每周上七天班的人你傷不起啊有木有”,一般要重複多次和加上很多的感歎号。

相關信息:

以“菖菖的人你們傷不起”“有木有”加上大串感歎号為特征,各種各樣的咆哮體正在網絡蔓延,如果說去年網絡流行語“神馬都是浮雲”需要花時間理解,那麼直白的咆哮體獲得的共鳴更加直接而迅速。

在網絡聊天、微博和論壇中風行的咆哮體,最早出現在豆瓣網“景濤同好組”。組員們以調侃演員馬景濤為樂,因為他扮演的不少角色表情誇張、台詞咆哮,并伴以大量反問句和感歎句。小組因此有了口号“風在吼,馬在嘯,景濤在咆哮,景濤在咆哮!!”,吸引注冊者不下8萬。

而咆哮體在網絡的全面爆發,源于近日一篇名為《學法語的人你傷不起!!! 》的帖子。帖中有連篇累牍的感歎号和語氣詞“啊”,抱怨法語難學,該帖由社交網站紅到微博,迅速有了英文版、西語版、日語版。各行各業的咆哮體應運而生,以誇張手法描述工作學習中的艱辛。王菲在微博上轉發《喜歡王菲的人你更加傷不起》并評論:“這通劈頭蓋臉,怎麼覺着臉上沾滿口水,重得擡不起頭來啊!有木有!”

和之前流行的各類網絡文體一樣,咆哮體的戲谑和娛樂功能,讓它在短時間内大紅大紫,引起衆多年輕人的共鳴,看者認為是惡搞,參與者覺得更像解壓。以咆哮口吻訴說自己的遭遇和感受,成為宣洩壓力的途徑哦。更多的是被人拿來賣萌。

另外,最近特别火的一首《傷不起》,唱紅大江南北,有木有也應運而生。

上一篇:中國分類信息網

下一篇:中國财經信息網

相關詞條

相關搜索

其它詞條