晏子辭千金

晏子辭千金

曆史典故
晏子辭千金,曆史典故,選自《晏子春秋·内篇雜下》。
  • 作品名稱:
  • 外文名:
  • 作品别名:
  • 作者:
  • 創作年代:
  • 作品出處:
  • 文學體裁:
  • 中文名:晏子辭千金
  • 類型:典故
  • 出處:《晏子春秋·内篇雜下》
  • 類别:古文典故

出處

選自《晏子春秋·内篇雜下》(是後人搜集齊國大夫晏子言行編輯而成故事)。

晏子,名嬰,字平仲,漢族,春秋時齊國山東夷維(今山東高密)人。春秋後期一位重要的政治家、思想家、外交家。據說晏嬰身材不高,其貌不揚。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。

晏嬰曆任齊靈公、齊莊公、齊景公三朝的卿相,輔政長達50餘年。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。孔丘(孔子)曾贊曰:“救民百姓而不誇,行補三君而不有,晏子果君子也!”現存晏嬰墓在山東淄博齊都鎮永順村東南約350米。

晏嬰頭腦機靈,能言善辯,善于辭令,使楚時曾舌戰楚王,維護國家尊嚴。内輔國政,屢谏齊君。對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。司馬遷非常推崇晏嬰,将其比為管仲。晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。以生活節儉,謙恭下士着稱。當任期間,其主齊靈公、齊莊公、齊景公都信于他,甚是睿智,愛民,不辱使命;為春秋時期的人才之一。其封地為晏城,在今山東省齊河縣晏城鎮。

明黃道周《節寰袁公傳》:“予觀古人尚哲簡戆,因事蟬脫,如季劄、蘧瑗、晏嬰、樂毅之流,皆值禍難飄然,有以自立。”

原文

晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過也。”使吏緻千金與市租,請以奉賓客。晏子辭。三緻之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤複三族,延及交遊,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也。嬰聞之,夫厚取之君,而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也;厚取之君,而不施于民,是為筐箧之藏也,仁人不為也;進取于君,退得罪于士,身死而财遷于它人,是為宰藏也,智者不為也。夫十總之布,一豆之食,足于中,免矣。”

景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,聖人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得。意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命。”

注釋

方:正,正在。

至:到。

反:同“返”,返回,回去。

言:說。

嘻:歎詞,表示驚歎。

過:過失。

交遊:交朋友。

進:入朝為官。

退:不做官。

食:吃。

豆:古代一種食器。

亦:也。

市租:稅租。

以:用。

再拜:拜兩次,表示十分恭敬。

澤,恩澤。

是:這。

臣:臣子。

代:代替。

君:君主。

民:人民。

緻:拿。

奉:送給。

辭:推辭。

族:家族。

交:交往。

分析

《晏子辭千金》側重表現晏子的“德”。

此篇以記言為主,雖有叙事,但婉轉曉暢,在汩汩滔滔的思辨中折射出人物的心靈之關。全文也可分兩段。

第一段寫晏子辭“千金”的原委。

開頭通過晏子“分食食使者”的簡短場景,寫出晏子清貧如洗的家境。景公之歎表明晏子的清貧是由來已久,且一直瞞着不讓人知道,突出了晏子的儉樸力行與含辛茹苦的一貫作風。這是晏子辭“千金”的緣起。景公“緻千金與市租”,“三緻之”,晏子“終再拜而辭”,表明晏子非如一般人的惺惺作态,是出于内衷所緻,寫出了晏子辭“千金”的決心。“嬰之家不貧”的一番表白突出展現了晏子作為忠臣、仁人、智者的廉潔高尚的精神境界。

晏子家境到了招待使者也要“分食食之”的地步,實在是貧到無以複加。貧窮的原因除了供養衆多的家口以外,主要還是将所得俸祿用“以振百姓”與“延及交遊”。此處“交遊”并非指一般的私交,而是泛指衆多的賢才,與下文“士”、上文“賓客”含義大體相同。可見晏子正是用自己辛苦所得的俸薪來盡力為國家發現人才、培養人才,晏子為國為民實在是到了“鞠躬盡瘁”的地步。“十總之布,一豆之食”,就連普通老百姓家的生活也不會低于此。

一再聲明“嬰之家不貧”、“嬰之家不貧也”,即從急切的語氣中體現了晏子的耿耿孤忠;這種做了好事還要隐瞞的情形,一方面寫出了晏子赤誠純真的個性,另一方面也包含着不肯示君之過的意思,晏子修養之高,令人感慨!同時,這一番表白也較為全面地反映了晏子的施政原則,即“忠”、“仁”、“儉”三個方面。當時田氏在齊國“小鬥買進”,“大鬥賣出”,廣為收買人心,在晏子看來,這正是一種“臣代君君民”的現象;至于“筐箧之藏”在齊國這個“好言利”的國家也是上行下效,如薰如染;而奢侈之風自管仲“山稅藻節”以來,更是襲為風尚。

“嬰聞之”以下三個排比句均是有感而發,不但表現了晏子一塵不染、廉潔剛正的操行,而且從反面寫出了其愛民如子、思賢若渴及為國為君竭忠盡智的高尚品質。另外,這段表白還體現了晏子曠達的人生觀,其對财富的一番感歎和對“筐箧之藏”者的鄙視,充分表現出其超出塵雜的哲人般的睿智和洞察人生大義的聖人般的胸懷。“足于中,免矣”,便是這種曠達人生觀的最好總結。

第二段寫晏子面對齊景公的親自勸說,不為所動,堅辭“千金”。此段以管仲為襯托,進一步突出晏子的儉樸美德。“聖人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得”,精警絕倫之中不乏幽默之趣。此處以“愚人”自比,自謙而深得應對之妙,含蓄之中潛藏着諷世的針芒。管仲對于桓公“書社五百”之賜“不辭而受”已成為千古譏柄,兩相對照,晏子的美德令後世欽佩不已。司馬遷《史記·管晏列傳》說:“管仲世所謂賢臣,然孔子小之”;“假令晏子而在,餘雖為之執鞭,所忻慕焉。”

全文語言風格質樸而不尚藻飾,但文勢于平直之中含有婉曲的風緻,雖平和溫醇,而幽妙精微之思如瀑出泉湧,故小處皆含大義,尋常道白,亦成格言警句,這是本文長于記言之處。但寫人亦能于三言兩語之中見出荦荦豐神。如“使者反,言之公”的細節,頗能勾畫出使臣的複雜心理:是對晏子家境貧寒的同情?還是對晏子薄待使臣的不滿?抑或是對堂堂相臣竟如此吝啬的誤會與怨望?種種感情都在“言之公”三字之中。

其他如對齊景公的語言描寫,一個“嘻”字刻畫出其習于奢華、養尊處優的“詫異心理”,特别是在晏子說明“辭千金”的理由之後,景公仍問“何以辭之”,并搬出管仲“不辭而受”.作為先例,可見景公對晏子堅辭“千金”的行為不以為然,其心中未必不把晏子的這種行為看成“愚人”之舉,故雖有上文“寡人不知,是寡人之過也”的自責,也難以洗刷其庸主之材的本質。

相關詞條

相關搜索

其它詞條