雙鴨山大學

雙鴨山大學

網絡熱詞
雙鴨山大學(Sun Yat-sen University),網絡流行詞,指中山大學。因中山大學英文校名 “Sun Yat-sen University” 的諧音似 “雙鴨山” 被一位網友音譯為“雙鴨山大學”。真實的雙鴨山大學不存在。
  • 中文名:雙鴨山大學
  • 外文名:Sun Yat-sen University(中山大學)
  • 含義:中山大學
  • 性質:網絡流行詞
  • 來源:中山大學英文校名

詞語來源

“Sun Yat-sen”,其實是孫中山的英譯名。對孫中山的英譯名為何是“Sun Yat-sen”,較為常見的一說是孫中山别名孫逸仙的音譯,還有更細緻的考證說是孫逸仙的粵語音譯。

發展經過

微博上一本書的截圖出現了這樣一段話:“1984年出生在中國廣東省廣州市,父母是雙鴨山大學(Sun Yat-sen University)的老師。五歲那年夏天,随父母去了香港,後來全家移民新加坡。中國清華大學本科和碩士畢業,新加坡南洋理工大學博士畢業,現在香港中文大學任助理教授。”

社會評價

始作俑者“雲湖浪子YZ25T”就此回應稱,“雙鴨山大學”并非錯譯,而是在自己小圈子裡已流傳長達五年的一個梗。五年前他在廣州坐地鐵,路過“中大”站,方知道中山大學的英文名就是“Sun Yat-sen University”,但聽報站音像“雙鴨山大學”,他還曾在校内網(現人人網)上發照片說:“原來中山大學的英文是雙鴨山大學。” 

相關詞條

相關搜索

其它詞條