drenched

drenched

曲婉婷的歌曲
《Drenched》是曲婉婷演唱的歌曲,歌曲由曲婉婷作詞作曲,這首歌曲是電影《春嬌與志明》的插曲,收錄在專輯《Drenched》中。
    中文名:無法自拔 外文名: 别名: 英文名:Drenched 所屬專輯:我的歌聲裡 歌曲時長:04:58 歌曲原唱:曲婉婷 填 詞:曲婉婷 譜 曲:曲婉婷 音樂風格:流行 MV導演:Nathan Boey 歌曲語言:英語 唱片公司:環球音樂

歌手介紹

曲婉婷,原創音樂人,簽約于加拿大Nettwerk音樂公司的首位華人女歌手。曲婉婷的歌聲悅耳動聽,深受廣大音樂愛好者的喜愛。

曲婉婷的音樂之路 

作為加拿大頂尖的音樂公司,Nettwerk成立26年來從沒簽約華人歌手,不過這一曆史在去年底被一個26歲的哈爾濱女孩改寫。2009年11月,從哈爾濱走出的曲婉婷正式簽約Nettwerk。緊接着,由她創作的《我的歌聲裡》等3首歌曲被奔馳公司選中、在世界各地播放;聽了她創作并演唱的歌曲後,國内著名音樂人張亞東也有意在今年下半年與她合作。日前,記者電話采訪了身在加拿大溫哥華的曲婉婷。聽到“曲婉婷”這個名字,給人的第一感覺是她是個溫婉、文靜型的女孩。而在交流過程中,記者感受更多的是她的獨立。由于忙着制作新專輯和到紐約等地演出,采訪隻能見縫插針地進行,有時是淩晨,有時是午夜。不過曲婉婷明顯已經習慣了這種忙碌的生活,而且一點兒都不覺得苦,用她的話來說:“跟以前我為音樂做出的努力相比,這點不值一提。”采訪過程中,曲婉婷和記者分享了她在音樂路上的點點滴滴。

歌曲介紹

歌曲主題

Nettwerk公司最新發行旗下唯一華人女歌手Wanting曲婉婷的EP同名主打單曲《Drenched》歌詞版,這首也是3月份新電影《春嬌與志明》的宣傳曲。MV裡墨汁浸濕書頁,開出暈染的花兒,正符合名字Drenched:“我努力想擺脫張志明,可結果發現,我變成了另一個張志明。”

《Drenched》既揉進了藍調元素,又保持了一個中國女生的淳樸、細膩本色。曲婉婷表示:“既然回到中國、回到家鄉,我當然要唱一首帶些中國特色的歌曲。《Drenched》是我在去年年底創作的,一些朋友聽後覺得旋律有中國韻味,之前曾在世界很多地方唱響,我也希望它能同樣得到家鄉人的認可。”

創作過程

2010年電影《志明與春嬌》公映後,彭浩翔來到北京發展,并常常坐在朝陽區一間咖啡屋的角落裡創作續集《春嬌與志明》,咖啡屋的服務生反複重播着一首歌,歌聲慵懶中夾帶着絲絲決絕。這首歌是《Drenched》,來自加拿大的華人女歌手曲婉婷。彭浩翔将這一曲用到了《春嬌與志明》中,歌聲在志明奔跑着去追春嬌時戛然而止,一種遺憾與希望交織的複雜情感便宣洩而至。“我非常喜歡音樂戛然而止再重新響起的這個處理,很微妙,令人窒息。我當時想,彭導真的讀懂了我的音樂。”歌手曲婉婷說。

這個戛然而止讓包括原作者在内的觀衆都拍案叫絕。彭浩翔曾經告訴記者,他花了将近一天的時間,反複地暫停、播放,逐一測試了歌曲高潮每個0.01秒的細微差别後,才有了最後一刻的高潮宣洩。

歌曲歌詞

英文版

When minutes become hours

當須臾化作長久 

When days become years 

當晝夜漸成四季。 

And I don’t know where you are 

你卻依舊無處可尋 

Color seems so dull without you 

沒有你,斑斓也失去了色彩 

Have we lost our minds? 

我們都瘋了麼? 

What have we done 

我們到底做了什麼? 

But it all doesn’t seem to matter anymore 

但一切懷疑早已經 無關痛癢。 

When you kissed me on that street, I kissed you back 

隻因在街的那邊,你我的那一吻

You held me in your arms, I held you in mine 

你攬我入懷 不自覺的相擁。 

You picked me up to lay me down 

希冀與失落 都源自于你。 

When I look into your eyes 

當我凝視你的雙眸, 

I can hear you cry for a little bit more of you and I 

我能聽到你的淚水裡 有你我不能掌控的無奈。 

I’m drenched in your love 

不禁沉溺于你給的愛。 

I’m no longer able to hold it back 

讓我再也不可能 将一切挽回。 

Is it too late to ask for love? 

是否對愛渴求已為時太晚? 

Is it wrong to feel right? 

是否這一切 似是而非? 

When the world is winding down 

可是當周遭塵埃落定。 

Thoughts of you linger around 

而我的腦海裡隻剩下你逡巡徘徊。 

Have we lost our minds? 

是我們都瘋了麼?

What have we done? 

我們到底做了什麼? 

But it all doesn’t seem to matter anymore 

但這一切早已經變得 無關痛癢 

When you kissed me on that street, I kissed you back 

隻因在街的那邊 你我的那一吻。 

You held me in your arms, I held you in mine 

你攬我入懷 不自覺的相擁 

You picked me up to lay me down 

希冀與失落 都源自你。 

When I look into your eyes 

當我凝視你的雙眸。 

I can hear you cry for a little bit more of you and I 

我能聽到你的淚水裡 有你我不能掌控的無奈。 

I’m drenched in your love 

不禁沉溺于你給的愛

I’m no longer able to hold it back 

讓我再也不可能 将一切挽回。

國語版

泛濫

作詞:陳詠謙

作曲:曲婉婷

演唱:餘文樂

還記得我們見面

點第一根煙

可是雲煙總過眼

剩下了純粹的寒暄

曾經我和你

錯過什麼

才要不停的說服自己

我快樂

那個坦白的晚上

吻過的臉

帶着一個微笑

來到我身邊

一擁入懷

我才發現

原來我們的眼睛

哭出的聲音

蓋過兩人的戰争跟和平

泛濫的愛情

吞沒了我的所有

除了你

離愁别緒都演完了

可是我

忘不了

難道真的長不大

擁有過的總想要

曾經我和你

錯過什麼

才要不停的說服自己

我快樂

那個坦白的晚上

吻過的臉

帶着一個微笑

來到我身邊

一擁入懷

我才發現

原來我們的眼睛

哭出的聲音

蓋過兩人的戰争跟和平

泛濫的愛情

吞沒了我的所有

除了你

那個坦白的晚上

吻過的臉

帶着一個微笑

來到我身邊

一擁入懷

我才發現

原來我們的眼睛

哭出的聲音

蓋過兩人的戰争跟和平

泛濫的愛情

吞沒了我的所有

除了你 除了你

上一篇:SixthSense

下一篇:自然段

相關詞條

相關搜索

其它詞條