鞍前馬後

鞍前馬後

漢語成語
鞍前馬後,漢語成語。原指跟在官長馬前馬後的親随、侍衛。現比喻甘心情願地服侍有權勢的人。[1]
    中文名:鞍前馬後 外文名:fuss around the master 拼音:ān qián mǎ hòu 近義詞:看人眉睫、看人臉色、舉奪由人 反義詞:自食其力、自立門戶、各自為政 注音:ㄢ ㄑㄧㄢˊ ㄇㄚˇ ㄏㄡˋ

釋義

原指跟在官長馬前馬後的親随、侍衛。現比喻甘心情願地服侍有權勢的人。

出處

王樹元《杜鵑山》第五場:“鞍前馬後跟你跑,出生入死為你幹。”

用法

聯合式;作狀語;形容跟随某人。

例句

1、驚險電影中的警官,也都有鞍前馬後替他效勞的助手。

2、道友手下留情!隻要道友肯饒我們二人性命,今後我二人便為道友鞍前馬後,即便做弟子傭仆也心甘情願!

3、夏至到,快樂鞍前馬後,愉悅你心,奉上歡樂;幸福任勞任怨,舒爽你心,呈上美好;清風消退暑氣,清爽你心,為你解憂;冰水清新爽口,清涼你心,惬意逍遙;問候關懷備至,呵護你心,句句真摯:夏至快樂,開心一夏!

4、走過芬芳的秋天,邁入立冬的冰寒。古人雲秋收冬藏,我隻想對你開放,我隻想祝你安康。用我寬厚的胸膛,為你遮雪擋霜。用我蜜甜的憂愁,伴你鞍前馬後。立冬,祝你健健康康,快快樂樂。

5、想不到他鞍前馬後,忠心耿耿,卻落得如此下場!

故事

嶽飛收服王橫時,有這麼一段故事,張寶歸附嶽飛較早:橫見過将軍。嶽飛告訴俚,格一位叫張保。“張哥!”“王哥!”“小弟從今以後,還望張哥照拂。”“哪裡話來?”“來來,将包裹付與小弟來背。”哎,張保說,勿是客氣,伲嶽将軍騎馬,日行千裡,夜行八百,我是跟慣格,倷勿知空身阿跟得上?現包裹我來拿,等歇倷跟得上,倷再替換我。張保是好意。王橫說,張哥,倷勿要小看我,我有時擺渡,有時去伐柴,肩胛上挑仔幾百斤柴,翻山越嶺,如走平地,勿要說四隻腳格馬,再快點,我也追得牢,讓我試一試。張保想,我再勿撥俚,俚要多心哉,哪麼拿包裹授撥俚。王橫在肩胛上打好結,兩家頭拿家生提好。

“請将軍上路!”嶽飛“啪啪”,腿裆裡緊一緊,喊一聲:“張保!”“有!”“王橫!”“在”“随我來!”“狹喇……”馬往前頭去。好馬勿要加鞭格,勿象拉馬車格種蹩腳馬,鞭子連牢仔抽也跑勿快。“雪花骢”兩耳豎起,四蹄撥開,灰沙沖天,如飛而去。張保、王橫兩個人在後頭“狹哒……”緊緊跟随。

一個趟子十裡路,嶽飛拿馬“狹喇”扣住,回轉頭去一看,張保、王橫并肩在跑過來,但是王橫比張保還要快一點點,所說王橫肩胛上還背個包。王橫格點倒有清頭,倷張保先進山門為人,我勿能搶前,所以到馬跟首,王橫腳往背後忍一忍住,張保“啪”一個箭步蹿到嶽飛馬前:“主人!”嶽飛一看是張保。“馬前張保!”“謝主人!”别轉頭來看見後頭格王橫。“馬後王橫!”後流傳至今。

相關詞條

相關搜索

其它詞條