雪花飄飄,北風蕭蕭

雪花飄飄,北風蕭蕭

網絡熱詞
雪花飄飄,北風蕭蕭,網絡流行語,出自費玉清演唱的歌曲《一剪梅》。2020年,該歌曲在歐美地區流行。外國人認為這首歌詞的意思:“雪花飄飄北風蕭蕭”就是“The snow falls and the wind blows”(下起了大雪,吹起了大風),表示人生到達了低谷,環境逐漸惡化,卻無能為力。再後來XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐漸演變成了另一個意思:這有什麼,習慣就好了。
  • 中文名:雪花飄飄,北風蕭蕭
  • 外文名:The snow falls and the wind blows
  • 含義:人生到達了低谷,環境逐漸惡化,卻無能為力;這有什麼,習慣就好了
  • 性質:網絡流行詞

詞語來源

《一剪梅》是費玉清演唱的一首歌曲,由娃娃作詞,陳彼得作曲,最早收錄于費玉清1983年4月推出的專輯《長江水·此情永不留》中。它作為80年代的老歌,一句“雪花飄飄北風蕭蕭”被不少中國人所傳唱。

發展經過

在2020年1月20日,快手的一個叫張愛欽(外号蛋哥)的用戶發了一個短視頻,是他在雪中唱《一剪梅》。視頻裡,他身着一件看起來像僧服的黃色棉襖,站在一片白雪當中,邊唱歌邊轉動邊對着自己自拍。他的外形非常有喜感也非常突出,剃了個光頭,頭頂有些尖,形似一個雞蛋,所以他自稱“蛋哥”,在國外網友也稱他為Eggman(蛋哥)。

2020年2月初,該視頻被兩次上傳到YouTube,2月3日發布的版本觀看次數超過40萬。

2020年3月底,該名男子的視頻和他演唱的歌曲《一剪梅》開始受到關注。到5月中旬,這首歌國際版的抖音 TikTok 開始流行起來了。

2020年6月15日,《一剪梅》在海外熱度居高不下,甚至排上了芬蘭的第二名,挪威瑞典和新西蘭也排在前三,這是中文歌曲史無前例的一次。

引申含義

一位TikTok上博主特意研究了這首歌詞的意思:“雪花飄飄北風蕭蕭”就是“The snow falls and the wind blows”(下起了大雪,吹起了大風),表示人生到達了低谷,環境逐漸惡化,卻無能為力。

再後來XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐漸演變成了另一個意思:這有什麼,習慣就好了。

引用示例

很多海外的網友看到别人在抱怨不滿的時候,就會用“Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao”這句話來回複。

社會評價

一句“雪花飄飄北風蕭蕭”,費玉清展示了他無敵的轉音和顫音,給人聽出了一種孤寂絕望的感覺。

相關詞條

相關搜索

其它詞條