經典釋文

經典釋文

唐代陸德明所著字典
《經典釋文》是古人讀經書時用的字典,唐陸德明撰,30卷。它以考證古音為主,兼辨訓義,引用古書《周易》、《尚書》、《毛詩》、《周禮》、《儀禮》、《禮記》、《春秋左傳》、《公羊傳》、《榖梁傳》、《孝經》、《論語》、《老子》、《莊子》、《爾雅》十四部經書。是保存古代音訓較早的一部字典,為後世推崇。
  • 作品名稱:經典釋文
  • 作者:陸德明
  • 創作年代:唐朝
  • 作品出處:
  • 作品體裁:
  • 文學體裁:抄寫
  • 主要内容:解釋儒家經典文字音義的書

着書背景

陸德明是隋及唐初著名的音韻學和訓诂學家。他鑒于當時經典舊音太簡,微言久絕,大義愈乖,後人攻乎異端,竟生穿鑿的現象,在校理群書的基礎上,“精研六典,采納九流,搜訪異同,校之《蒼》、《雅》”,着《經典釋文》30卷。

主要内容

解釋儒家經典文字音義的書。唐代陸德明撰,凡30卷。

首為《序錄》,主要說明本書的内容安排和經學的傳授源流。

次《周易》一卷,《古文尚書》二卷,《毛詩》三卷,《周禮》二卷,《儀禮》一卷,《禮記》四卷,《春秋左氏傳》六卷,《公羊傳》一卷,《谷梁傳》一卷,《孝經》一卷,《論語》一卷,《老子》一卷,《莊子》三卷,《爾雅》二卷。

其中因唐代《孟子》尚不為經書,故未收入。而《老子》、《莊子》因魏晉以後影響很大,故也收入。

價值影響

随着語音的發展變化和方言的客觀存在,至唐時,漢魏以來為經典注音的情況已顯得比較混亂,閱讀十分不便。陸德明以“典籍常用,會理合時”為基本原則,統一注音。合原則者為正音,不合原則者則為參考。同時,作者對經典的文字和内容也作了校勘、訓诂。

《經典釋文》對所注之書,均标明書名和章節,然後摘錄字句,注釋音義,絕大多數字都标明反切或直音。作者不僅為經典本文注音,而且還為注文注音,全書共收錄漢魏六朝二百三十餘家的各種音切和諸家訓估。因絕大多數音訓原書都已失傳,故本書保存的資料彌足珍貴,後世治文字、音韻、訓诂之學者,均崇此書。

版本簡介

《經典釋文》由唐陸德明撰寫,主要為古代經典注音和釋義,同時考辨經籍字句。全書收錄漢魏六朝二百三十餘家的音切與訓诂,有些音訓原書現已亡佚,賴本書而流傳至今,因而本書是研究中國文字學、音韻學、訓诂學和經籍版本學的重要著作。

《經典釋文》最早陸德明的原稿是雙色抄寫,黑色寫經文,紅色寫釋文(《經典釋文卷一叙錄·條例》),唐後期的寫本已經簡省成一色墨書而在經文上面點朱砂的方法,再往後就變成單色寫,徹底沒有雙色的規矩了。

現存最早的版本是宋刻宋元遞修本,此後元明兩代沒有再刻。到了清康熙年間才有徐幹學主持的《通志堂經解》本,該本是以清初葉林宗根據錢謙益绛雲樓藏宋刊本(此本已焚)影抄的本子為底本重刻的。

到了清乾隆年間,盧文弨以葉林宗影宋抄本為底本,廣采各家校勘成果,着成《考證》30卷,與已經精校的《經典釋文》原書一并刻入《抱經堂叢書》。

此後訖于20世紀80年代通行的都是徐幹學本和盧文弨本以及根據這兩個本子翻刻的本子。而宋刻宋元遞修本直到1985年才由上海古籍出版社影印出版。

這三個版本相比較,通志堂本最劣,抱經堂本雖勝于通志堂本,也不是很好,主要還是校勘的問題。宋本的宋刻原葉質量很高,但是這個本子中有元朝的修補書葉,這些元修書葉錯字特别多,因此宋本的不同部分要區别對待。

另外,2006年,中華書局排印出版了黃焯的《經典釋文彙校》。

這個本子以通志堂本為底本,以包括宋刻宋元遞修本在内的各種30卷刻本、30卷影抄本以及元明兩代各種《附釋音十三經注疏》所附的釋文進行通校,并參合清代以來諸家校勘成果寫定校勘記,每頁分兩欄寫定,上欄為通志堂本正文,下欄為校語。

這部書最大的特色是全書十二部分的釋文都充分運用可以見到的舊鈔殘卷(尤其敦煌寫本)、單刻本以及30卷殘本進行校勘。所以單以參校之富與參校版本之精一項,《彙校》之作就已遠超幹嘉以來諸家。

而且黃先生在出校方面,隻要有版本出現與底本相異的文字則為之出校,不避繁瑣務以存真,且并不妄下斷語,可謂“天下至慎”,所以堪稱目前值得信賴的版本。

相關詞條

相關搜索

其它詞條