明月皎夜光

明月皎夜光

兩漢時期一無名氏創作的明月皎夜光
《明月皎夜光》是産生于漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。抒寫這樣的傷痛和悲哀,本來隻用數語即可說盡。此詩卻偏從秋夜之景寫起,初看似與詞旨全無關涉,其實均與後文的情感抒發脈絡相連:月光籠蓋悲情。
  • 作品名稱:明月皎夜光
  • 作者:無名氏
  • 創作年代:兩漢
  • 作品出處:《昭明文選》
  • 作品體裁:五言古詩

作品原文

明月皎夜光,促織鳴東壁。

玉衡指孟冬,衆星何曆曆。

白露沾野草,時節忽複易。

秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安适。

昔我同門友,高舉振六翮。

不念攜手好,棄我如遺迹。

南箕北有鬥,牽牛不負轭。

良無盤石固,虛名複何益?

創作背景

此詩是《古詩十九首》之一。《古詩十九首》的時代和作者向來是漢魏文學研究中的熱點問題,各種觀點異彩紛呈。宇文所安認為中國早期詩歌是一個複制系統,找不到“古詩”早于建安時期的确鑿證據。《明月皎夜光》的具體創作時間難以确證。

注釋譯文

譯文

明亮皎潔的月光照耀着夜空,東邊牆角下不時地傳來蟋蟀的吟唱。

北鬥星中的玉衡星已指向了孟冬,天上衆多的星星是這樣閃爍璀璨。

晶瑩的露珠啊已沾滿了地上的野草,時節流轉轉瞬間又是夏去秋來。

樹枝間傳來秋蟬斷續的鳴叫,燕子啊不知又要飛往何方?

昔日與我攜手同遊的同門好友,已經舉翅高飛騰達青雲了。

可是他們一點也不念曾經的交情,就像行人遺棄腳印一樣把我抛棄!

南箕星、北鬥星都不能用來盛物斟酒,牽牛星也不能用來負轭拉車!

再好的友情也不能像磐石那樣堅固,仔細想來炎涼世态虛名又有何用?

注釋

皎夜光:猶言明夜光。

促織:蟋蟀的别名,一作“趣織”。

玉衡:指北鬥七星中的第五星。北鬥七星形似酌酒的鬥:第一星至第四星成勺形,稱鬥魁;第五星至第七星成一條直線,稱鬥柄。由于地球繞日公轉,從地面上看去,鬥星每月變一方位。古人根據鬥星所指方位的變換來辨别節令的推移。孟冬:本指冬季的第一個月,此處指方位。玉衡星已經指向孟冬亥宮之方向——西北方,時已過夜半。

曆曆:逐個的意思,衆星行列分明的樣子。

忽:本義為不重視、忽略,這裡用引申義,急速、突然的意思。易:變換。

玄鳥:燕子。安适:往什麼地方去?燕子是候鳥,春天北來,秋時南飛。這句是說天涼了,燕子又要飛往什麼地方去了?

同門友:同在師門受學的朋友。

翮(hé):本義為羽毛中間的硬管,指禽鳥的尾羽或翼羽中那些大而硬的角質空心的羽軸。據說善飛的鳥有六根健勁的羽莖。這裡泛指鳥的翅膀。據說善飛的鳥有六根健勁的羽莖,故曰“六翮”。

攜手好:指共患難的友誼。

“棄我"句:就像行人遺棄腳印一樣抛棄了我。

南箕(jī):星名,形似簸箕。北有鬥:即北鬥,星名,形似鬥(酌酒器)。

牽牛:指牽牛星。轭:車轅前橫木,牛拉車則負轭。“不負轭”是說不拉車。

良:的确。盤石:同“磐石”,特大石,用以象征堅定不移的感情。

作品鑒賞

此詩開篇寫道:“明月皎夜光,促織鳴東壁。”在皎潔的月色光下,蟋蟀在低吟,并交織成一曲無比清切的夜之旋律。在此,詩人從視角和聽覺兩方面描寫了環境,不但表現出環境的幽靜,心境的凄然,而且也暗示了時間是很晚了,也就是下半夜時間。再看夜空,“玉衡指孟冬,衆星何曆曆。”北鬥橫轉,那由“玉衡”“開陽”“搖光”三星組成的鬥柄(杓),正指向天象十二方位中的“孟冬”,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把夜空輝映得一片璀璨。一切似乎都很美好,包括那披着一身月光漫步的詩人。在中國古代,人們都是根據鬥星所指方位的變換來辨别節令的推移。據金克木先生解說,“孟冬”在這裡指的不是初冬節令(因為下文明說還有“秋蟬”),而是指仲秋後半夜的某個時刻。此時此刻詩人還在月下踽踽步,說明詩人心神不甯,胸中纏繞着憂愁。

詩人默默無語,在月光下徘徊。“白露沾野草,時節忽複易。”野草上已沾滿晶瑩的露珠,在月光下顯得那樣晶瑩,寒氣逼人,明顯感覺到時節已經轉換。詩人已經感覺到,深秋已在不知不覺中到來,時光之流駛,又是一年秋天到來了。當然,這裡寫了時間的快速流逝,也是在暗示時間不饒人,人也在一天天老去。怪不得往日的燕子(玄鳥)都不見了,原來已是秋雁南歸的時節。這些燕子又将飛往哪裡去呢?——“秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安适”?這就是詩人在月下所發出的怅然問歎。這問歎似乎隻對“玄鳥”而發,實際上,它又是詩人那充滿失意的怅然自問。從下文可知,詩人之遊宦京華已幾經寒暑。而今草露蟬鳴、又經一秋,它們在詩人心上所勾起的,是流離客中的無限惆怅和凄怆。

以上八句從描述秋夜之景入筆,抒寫詩人月下徘徊的哀傷之情。适應着秋夜的清寂和詩人怅惘、失意之感,筆觸運得輕輕的,色彩也一片滲白;沒有大的音響,隻有蟋蟀、秋蟬交鳴中偶發的、詩人那悠悠的歎息之聲。當詩人一觸及自身的傷痛時,情感便不兔憤憤起來。詩人久滞客中,在夜半如此焦灼難眠,那是因為他曾經希望過、期待過,而今這希望和期待全破滅了。

理想破滅,心煩意亂,夜不能寐。于是,詩人寫道:“昔我同門友,高舉振六翮。”這句是以鳥的展翅高飛比喻同門友的飛黃騰達。這在當初,無疑如一道燦爛的陽光,把詩人的前路照耀得五彩緩紛。他相信,“同門”好友将會從青雲間垂下手來,提攜自己一把;總有一天,他将能與友人一起比翼齊飛、邀遊碧空。但事實卻大大出乎詩人預料,昔日的同門之友,而今卻成了相見不相認的陌路之人。他竟然在平步青雲之際,把自己當作走路時的腳迹一樣,留置身後而不屑一顧了。“不念攜手好,棄我如遺迹”,這毫不經意中運用的妙喻,不僅入木三分地刻畫了同門好友“一闊臉就變”的卑劣之态,同時又表露了詩人那不谙世态炎涼的無比驚訝、悲憤和不平。

至此全詩的主旨方才揭開,那在月光下徘徊的詩人,原來就是這樣一位被同門好友所欺騙、所抛棄的落魄者。在他的背後,月光印出了靜靜的身影;而在頭頂上空,依然是明珠般閃爍的“曆曆”衆星。當詩人帶着被抛棄的餘憤怒仰望星空時,偏偏又瞥見了那名為“箕星”、“鬥星”和“牽牛”的星座。詩人頓時生出一股無名的怨氣,指點着這些星座大聲責問起來:“南箕北有鬥,牽牛不負扼!”這裡語出《小雅·大東》:“維南有箕,不可以颠揚;維北有鬥,不可以挹酒漿”"皖彼牽牛,不以服箱(車)”。

詩人在此借用“南箕”“北鬥”“牽牛”等星宿表現出了有虛名無實用,借此比喻朋友的有虛名無實用。失意落魄的詩人心中很是痛苦,夜不能寐,走出房間,仰望天空,看見星星,由此而想到“同門友”的淡漠,心中憂憤不已,苦悶無處發洩,就借此問問星星。其實,這裡也暗示了詩人沒有什麼朋友,即使有,也是十分功利的、無情意的人。

詩歌最後寫道:“良無盤石固,虛名複何益?”想到當年友人怎樣信誓旦旦,聲稱同門之誼的“堅如盤石”,可而今“同門”虛名猶存,“盤石”一樣的友情也再沒有了。詩人終于仰天長歎,以悲憤的感慨收束了全詩。這歎息和感溉,包含了詩人那被炎涼世态所欺騙、所愚弄的無比傷痛和悲哀。

抒寫這樣的傷痛和悲哀,本來隻用數語即可說盡。此詩卻偏從秋夜之景寫起,初看似與詞旨全無關涉,其實均與後文的情感抒發脈絡相連:月光籠蓋悲情,為全詩敷上了凄清的底色;促織鳴于東壁,給幽寂增添了幾多哀音;“玉衡指孟”點明夜半不眠之時辰,“衆星何曆曆”暗伏箕、鬥、牽牛之奇思;然後從草露、蟬鳴中,引出時光流駛之感,觸動同門相棄之痛;眼看到了憤極“直落”、難以控馭的地步。這就是《明月皎夜光》寫景抒憤上的妙處,那感歎、憤激、傷痛和悲哀,始終交織在一片星光、月色、螺蜂、蟬鳴之中。

作者簡介

指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民間、不知由誰創作的文學、音樂作品會以佚名為作者名稱。

上一篇:如夢令·水垢何曾相受

下一篇:

相關詞條

相關搜索

其它詞條