教我如何不想她

教我如何不想她

劉半農所作詩歌
《教我如何不想她》是由劉半農在1920于英國倫敦大學留學期間所作,是中國早期廣為流傳的重要詩篇。該詩由于音韻和諧,語言流暢,1926年被著名的語言學家趙元任譜成曲,廣為傳唱。劉半農在這首詩中首創了“她”字的使用,受到廣泛的贊譽。
    中文名:教我如何不想她 外文名: 别名: 作者:劉半農 朝代:現代(1920年) 創作地點:英國倫敦大學 出處:《揚鞭集》 文學體裁:詩歌

詩詞内容

教我如何不想她

天上飄着些微雲,

地上吹着些微風。

啊!

微風吹動了我的頭發,

教我如何不想她?

月光戀愛着海洋,

海洋戀愛着月光。

啊!

這般蜜也似的銀夜。

教我如何不想她?

水面落花慢慢流,

水底魚兒慢慢遊。

啊!

燕子你說些話?

教我如何不想她?

枯樹在冷風裡搖,

野火在暮色中燒。

啊!

西天還有些兒殘霞。

教我如何不想她?

劉半農 1920.9.4

創作背景

《教我如何不想她》1920年9月4日創作于倫敦,原題為《情歌》;1926年9月收入北京北新書局出版的新詩集《揚鞭集》,改題為《教我如何不想她》。詩作表達了一個海外遊子對祖國“母親”的眷戀之情,每節詩以“教我如何不想她”煞尾,更标志着漢語第三人稱女性代詞“她”字的誕生。清華國學研究院導師趙元任1926年為這首新詩譜曲,并将題名改為《教我如何不想他》。這首歌1928年被載入《新詩歌集》,成為音樂院校聲樂專業學生的必修曲目,也是許多著名歌唱家參加大型演唱會的保留節目。

作者生平

劉半農(1891—1934年),1891年5月27日出生于江蘇江陰(今無錫),一個清貧的教書先生家裡, 小名壽彭(意為壽比彭祖),後改名複,初字半侬,時用瓣,後改字半農,以字行,号曲庵,筆名有寒星等,曾用過化名範奴 冬女士。劉半農後面有弟劉壽椿,即後來中國著名民樂家、号稱“二胡之父”的劉天華。又有弟壽慈,即為後來的著名民樂家 劉北茂。兄弟三人成名後,時人冠以“劉氏三傑”的稱号。

1920年9月,時在英國倫敦的劉半農寫了一首《教我如何不想她》的著名情詩,首創了“她”字,并第一次将“她”字入詩。

1925年秋開始任北京大學國文系教授,講授語音學。1934年7月14日因病在北平(今北京)逝世,葬于香山碧雲寺東側的玉皇頂。

主要著作有詩集《揚鞭集》、《瓦釜集》(彙集的民歌集)、《半農雜文》、《半農雜文二集》,語言學著作《中國文法通論》、《四聲實驗錄》、《比較請音學概論》等。

詩歌賞析

點評鑒賞

《教我如何不想她》這首詩在形式上的整饬,一望而知。全詩四節,每節五句:前兩句都是七字,大體都是三個音步,并用韻(除第一節),如第四節的“枯樹/在冷風裡/搖”、“野火/在暮色裡/燒”;中間的第三句都用單獨一個“啊”字,這在某種意義上有時代的烙印,新詩初期,抒情手段還比較單一,詩人往往用感歎詞直抒胸臆;第四句都是八個字,大體上音步仍然是三個,第三和第四句的短長之變,則在整節詩中造成了節奏的大幅度改變;第五句每節相同,都是“叫我如何不想她”七字,造成一唱三歎之感,同時第五句還和第四句押韻(除第二節外)。因此,這首詩可以看作是廣義的格律詩,即在一首之内形成固定格律,但不追求每首詩都相同,因此又保持了新詩的自由。

劉半農在“她”字從文字學角度正式提出之前,已經在《教我如何不想她》這首詩中大膽地使用這個字了。這首詩是詩人1920年留學期間在倫敦寫的。詩中的“她”是首次使用,而關于“她”字的文字學訴求則是1923年才正式提出來的。詩中的“她”有人說是指一位女性,有人說是指祖國(英語中的“祖國”motherland一詞是陰性)。不管如何,是詩人的一種深摯的感情,啟發他為祖國的文字貢獻了一個重要的人稱代詞,使得那些即使是在“此時此刻”的現實中處于賓位的中國女性,獲得了在語言形式上的明确的主體地位。從詩歌的角度看,《教我如何不想她》毫無疑問是一首優秀之作。而從語言和文化的角度看,其意義似乎更加重要。一個“她”字,使一首詩永垂不朽。

《教我如何不想她》這首詩用了歌詞的形式,融進了民歌風,同時又是不折不扣的現代白話詩,可謂三種風格、三種審美因素的完美統一。而劉半農是最早(1918年初)呼籲對中國豐富的民歌資源進行搜集、整理和保存的人。他并且身體力行,進行了長期的調查和整理工作,貢獻極大。而民歌對劉本人的詩歌創作的影響可以從這首詩裡看出。

詩歌意境

天空明淨,大地寬闊。雲兒在天空中飄着,微風輕吹,吹亂了詩人的頭發,也喚起了詩人心中思念故土和親人的感情,接着詩人一聲感歎:“教我如何不想她?”反問加強了那感情和思念的程度。 在夜裡,銀色的月光照在寬闊的海面上。在這“蜜也似的銀夜”,詩人卻不能和戀人相伴,不能和心中的戀人在一起。這月光和海洋契合無間、依傍難分的情景在詩人的心中激起了怎樣的感情呀?“教我如何不想她”? 水上落花,水底遊魚,燕子飛舞。這花因為燕子可有着“落花有意,流水無情”的擔心?這遊魚因為燕子的出現可有着被水抛棄的擔心?也許,燕子送來了家鄉的信息,讓詩人的心裡有着更深的觸動,更深的思念,“教我如何不想她”? 枯樹在冷風中搖動,殘霞映紅了半邊天,如野火在燒。這冷的風和天邊的殘霞形成了強烈的對比,更加襯出了詩人遠離故國的失落和熱切的思念之情。思念之餘,詩人看到的還是一片冷冷的暮色——殘霞。這是一種強烈的反差,在詩人最冷的心靈感受中,暗藏着對祖國深深的愛。

名家點評

《教我如何不想她》,傳統歌謠的複叠手法,他在構思技巧上雖繼承了傳統的反複與比興手法,但在語言運用上卻是生動活潑的,在意境上是新鮮别緻的,使讀者如見其人,如聞其聲,而且餘意不盡,餘韻悠然。從詩的聯想力與暗示性看,詩人多少接受了一點西方象征派詩歌的影響。——當代詩人吳奔星,名作欣賞,1983

相關著作

詩集《瓦釜集》(1926)

詩集《揚鞭集》(1926)

《半農雜文》

《中國文法通論》

《四聲實驗錄》

《初期白話詩稿》

譯著《法國短篇小說集》

譯著《茶花女》

譯著《乾隆英使觐見記》 

相關詞條

相關搜索

其它詞條