擁抱小姐

擁抱小姐

擁抱小姐
《抱いてセニョリータ》是日本歌手山下智久的出道單曲。由Johnny's Entertainment Inc.于2006年5月31日在日本發行。
  • 中文名:擁抱小姐
  • 外文名:抱いてセニョリータ
  • 别名:抱いてセニョリータ
  • 演唱者:山下智久
  • 音樂公司:Johhny's Entertainment
  • 發行時間:2006年
  • 音樂風格:J-pop

獲獎記錄

擁抱小姐

周間最高名 次第1位(Oricon)

周間最高名次第1位(Five Music)

2006年6月度月名次第1位(Oricon)

2006年度上半期名次第2位(COUNT DOWN TV)

2006年度年間名次第4位(Oricon)

雙鉑(日本唱片協會)

最佳10單曲第一(第21次日本Gold disk大獎)

銷售額張

首周銷售量(初動)403,371張(Oricon)

06年累計銷售量598,951張(Oricon)

累計銷售額605,001張(2007年8月)

歌曲介紹

山下智久(NewS)的單獨表演的Solo單曲,初回:突破40萬,是在桑田佳佑「白い戀人達」以來,男性Solo歌手中以電視劇主題歌獲得Oricon第一名的記錄。同樣也是繼平井堅的『POP STAR』以來,以NewS,修二彰為名義發售作品中連續保持周記錄最高第一名的歌手。

在發售日的時候,有穿本作品的T-shirt的職員在派發宣傳氣球,小山的日記曾經有提過這件事。同時在JE的官方網站上,有配信“擁抱小姐”的創作和舞蹈動作圖解。

在台灣有通常碟發售。

初次限定

※ 抱いてセニョリータ (抱抱小姐)

作詞:zopp、作曲:渡辺未來, 真崎修、編曲:前嶋康明

山下智久自己主演的《欺詐獵人》(TBS系),修二と彰《青春アミーゴ》中zopp作詞。山下智久建議使用“senorita”這個詞,能得到青春Amigo同樣的故事延續,“青春amigo”在題目裡(上)對描寫了男性二人的友情,「抱抱小姐」的題目是指,年長的女性和主人公的戀愛故事。

※ 指輪

作詞作曲:山下智久、編曲:鈴木Daichi秀行

以前山下智久在BC之類的con上披露的歌曲,在之前“NewS Nippon 0304”中有視聽。

通常盤

※ 抱いてセニョリータ

作詞:zopp、作曲:渡辺未來, 真崎修、編曲:前嶋康明

※ 指輪

作詞作曲:山下智久、編曲:鈴木Daichi秀行

※ 向日葵

作詞:仲村達史、作曲:北野正人、編曲:中村康就

※ 抱いてセニョリータ(樂曲)

歌詞

山下智久 - 抱いてセニョリータ 專輯:抱いてセニョリータ

作詞:zopp 作曲:渡辺未來/真崎修 編曲:前嶋康明

喧嘩の傷迹を 眺めあなたは言う (你望着我打架後的傷痕 說道)

kenka no kizuato o nagame anata ha iu

『あいつとつるむのはもうやめな』と (别再和那個家夥 鬼混在一起)

' aitsu to tsuru munohamouyamena ' to

分かってるって女なんて (我懂 女人哪)

wakatteru tte onna nante

大人ぶってガキ扱い (總愛裝大人 把人當小孩對待)

otonabutte gaki atsukai

もうやめにしてくれないか (可不可以不要再這樣)

mou yame ni shi te kure nai ka

抱いて抱いて抱いて セニョリータ (擁抱我 擁抱我 擁抱我 小姐)

idai te idai te idai te senyoriita

強く強く強く 離さないで (緊緊的 緊緊的 緊緊的 不要放開)

tsuyoku tsuyoku tsuyoku hanasa nai de

飾らず格好つけずに 傍においでよ (别再裝模作樣擺姿态 來到我的身邊吧)

kazara zu kakkou tsuke zu ni soba ni oide yo

抱いて抱いて抱いて セニョリータ (擁抱我 擁抱我 擁抱我 小姐)

idai te idai te idai te senyoriita

強く強く強く 離さないで (緊緊的 緊緊的 緊緊的 不要放開)

tsuyoku tsuyoku tsuyoku hanasa nai de

あなたのその唇が じれったいのよ (你的雙唇 令我無法按捺)

anata no sono kuchibiru ga jirettai no yo

昔の男と 俺を重ねたなら (你把過去的男人 投射在我身上)

mukashi no otoko to ore o kasane ta nara

ため息混じりで 笑ってみせる (我隻能歎一口氣 對你笑笑)

tameiki majiri de waratte miseru

分かってるって 男なんて (我懂 你想說)

wakatteru tte otoko nante

信じてないって 言いたいんだろう (男人都不值得信賴)

shinji te nai tte ii tai n daro u

もう楽にしてあげるから (我會卸下你心頭的重擔)

mou raku ni shi te ageru kara

泣いて泣いて泣いて セニョリータ (哭泣吧 哭泣吧 哭泣吧 小姐)

nai te nai te nai te senyoriita

俺の俺の俺の 胸でずっと (靠在 靠在 靠在 我的胸膛上)

ore no ore no ore no mune de zutto

一人で我慢しないで 傍においでよ (别再獨自忍耐 來到我的身邊吧)

hitori de gaman shi nai de soba ni oide yo

眠れ眠れ眠れ セニョリータ (睡吧 睡吧 睡吧 小姐)

nemure nemure nemure senyoriita

俺の俺の俺の 胸でずっと (靠在 靠在 靠在 我的胸膛上)

ore no ore no ore no mune de zutto

今夜もきっと夢の中 じれったいのよ (想必今夜又會在夢裡 令我無法按捺)

konya mo kitto yume no naka jirettai no yo

抱いて抱いて抱いて セニョリータ (擁抱我 擁抱我 擁抱我 小姐)

idai te idai te idai te senyoriita

強く強く強く 離さないで (緊緊的 緊緊的 緊緊的 不要放開)

tsuyoku tsuyoku tsuyoku hanasa nai de

飾らず格好つけずに 傍においでよ (别再裝模作樣擺姿态 來到我的身邊吧)

kazara zu kakkou tsuke zu ni soba ni oide yo

抱いて抱いて抱いて セニョリータ (擁抱我 擁抱我 擁抱我 小姐)

idai te idai te idai te senyoriita

強く強く強く 離さないで (緊緊的 緊緊的 緊緊的 不要放開)

tsuyoku tsuyoku tsuyoku hanasa nai de

あなたのその唇が じれったいのよ (你的雙唇 令我無法按捺)

anata no sono kuchibiru ga jirettai no yo

相關詞條

相關搜索

其它詞條