人物簡介
塞思黑滿語音譯。舊說是豬的意思。但按《五體清文鑒》及《清文總彙》,與“塞思黑”音近的滿語詞意為讨人厭或可厭之人。舊說不可信。《清史稿·世宗紀》:“﹝雍正四年五月﹞乙巳,改胤禟名塞思黑,拘于保定……﹝八月﹞丁亥,李绂奏塞思黑卒于保定。”
解釋
允禟改名塞思黑,在《黑圖檔》中寫作“seshe”,音譯為色思和,應由動詞seshembi(即色思和姆比)演變而來。seshembi是一個多意詞,有厭惡、厭煩及抖動之意。《清文總彙》解釋為厭惡,如某物常常吃而吃厭了,馬、牲口抖、摔頭等。而seshe為動詞命令式,有“令人厭”,“令發抖”之意。我們從允禟的形象“癡肥臃腫”分析,可以釋為肥胖讨厭的東西,亦即癡肥讨厭之人。
原文
允禟雖家資巨富,在諸兄弟中卻才智平庸,非允禩可比。且其相貌肥胖令人生厭,胤禛常說允禟為諸兄弟“戲谑輕賤”,就連父皇康熙皇帝生前也将允禟“不比之于人數”。但此人不知天高地厚,竟追随允禩也希圖儲位,結果落得可悲的下場。奉旨為允禟改名的誠親王允祉,一向“對諸兄弟寡恩”。
允禩允禟獲罪之後,允祉曾向皇上請求:“若交與我,我即可以置之死地”。說明允祉的狠毒。當授命其與恒親王允祺為允禟改寫名字時,自然對允禟十分蔑視,遂稱其為塞思黑。
如從多意詞去解釋,當有讓這“癡肥讨厭的東西發抖去吧”之意,簡言之,即肥胖讨厭之人。當然也非确指為“豬”。即使允禟長相如肥豬一樣令人生厭,但也僅僅是厭惡之意。在滿語中“豬”與“狗”一樣也有專有名詞“ulgiyan”,音譯“烏勒堅”,同樣與塞思黑(色思和)無任何相似、相關之處。