釋義
哇塞是一個音譯詞,因此文字本身并不具備含義,
以下解釋全部依據從閩南方言原詞進行,表示激動的心理活動。
【哇】
“我”為本字,閩南語 發音為wa,第一人稱代詞。
【塞】
音sei或sai,一個表示性行為的動詞。
意義
“哇塞”原是流行于台灣的閩南話粗口,很難聽的。“哇”就是第一人稱代詞“我”,而“塞”則是一個表示性行為的動詞,大緻相當于北京話的“操”,山東話的“日”,河南話的“尻(音kao)”,廣東話的“屌(音diu)”,杭州話的“什”,上海話的“戳”,還有“我靠”(僅出現在周星馳電影的國語配音中)以及網絡上的”我*“,等等。賓語省略了。
本來這種粗俗的詈辭是不應該登大雅之堂的。可是,先是台灣的影視傳媒,後來大陸的一些所謂影視明星刻意模仿,居然流行開了。 問題在于,這些淺薄的演員歌星,他們根本不知道“哇塞”是什麼意思,隻是主觀地認為,大概“哇塞”就是一個歎詞,跟“哇呀”,“哦喲”,“嗚呼”差不多,表示驚歎而已。所以,他們趕時髦般地搶着用,不管男的女的,不管老的少的,開口一個“哇塞”,閉口一個“哇塞”,得意洋洋。殊不知,已經難聽到了極點,到了令人掩耳閉目的地步! 在懂得其真正含義的人耳中是多麼的不堪入耳!
“哇塞”後期主要意思就是表示驚歎,而非本意,如:哇塞(wa sai)你好棒哦。褒義詞,所以當大家聽到哇塞的時候要分清楚。中華語言博大精深,期中意思需要我們好好領悟。