劉心武續紅樓夢

劉心武續紅樓夢

《紅樓夢》續集
劉心武研究《紅樓夢》已有20餘年,他通過原型研究、文本細讀,探佚出了曹雪芹寫成又迷失的後28回的内容,在探佚的基礎上,試圖複原出曹雪芹後28回的大緻面貌,完成了這部《劉心武續紅樓夢》。劉續試圖進入曹雪芹的文本語境,對前80回中所有“草蛇灰線,伏延千裡”的大、小、明、暗伏筆逐一進行了照應,并對古抄本中所有脂硯齋、畸笏叟批語中透露、逗漏的後28回的情節、細節、文本用語、回目等也逐一加以了兌現。[1]
    書名:《劉心武續紅樓夢》 别名: 作者: 類别: 原作品: 譯者: 出版社:江蘇人民出版社 頁數: 定價: 開本: 裝幀: ISBN:9787214068293 作 者:劉心武 類 别:文學 定 價:35元 裝 幀:平裝 開 本:1/16

圖書簡介

作家劉心武舉七年之功,根據各類探佚成果和豐富的想象力,重續《紅樓夢》後二十八回,推

出新書《劉心武續紅樓夢》 ,首印100萬冊,将于2011年4月由北京鳳凰聯動文化傳媒有限公司 出版。

《人民文學 》雜志第四期也将在雜志上同步刊發《劉心武續紅樓夢》。

作者用意

劉心武說自己之所以續寫《紅樓夢》,是因為程偉元和高鹗以活字排印方式推出一百二十回《紅樓夢》,這使得曹雪芹原創的前八十回《紅樓夢》流傳至今,有着非常積極的作用。但他們對前八十回手抄古本的改動,留下了遺憾。而後四十回違背了曹雪芹的原意。

劉心武推論,曹雪芹其實寫完了《紅樓夢》全書,總共108回,隻是後面的28回章節遺失了。現在他所寫的《劉心武續紅樓夢》,基本上延續了曹雪芹的原意。

社會評價

書還沒正式推出,很多紅學家已經跳了起來,他們紛紛指責劉心武的新書不符合原著。這讓出版社的負責人張小波很不服氣:“《紅樓夢》又不是他們家的,為什麼不能讓劉心武續寫?”

目前新書公布的文字比較少,隻限于《劉心武續紅樓夢》的第一回。看過這部分内容的網友,對此也持不同意見——有人覺得文風很像曹雪芹,有人認為這純粹是狗尾續貂,甚至有人評價劉心武是“給維納斯接上手臂”。

任俠家評:劉心武續寫紅樓夢。

水浒存後傳,紅樓争續書。

首都班主任,路數宗周胡。

秦學風雷起,探佚不服輸。

經典魅力在,何不另起爐?!

任俠家再評:作家劉心武先生續寫紅樓夢。

改革文學班主任,登壇演講神州名。

探佚宏論驚四座,草創秦學獨一門。

趁勇續尾高潮漲,過江之鲫又添新。

仿真官窯似文物,周公躊躇難置評。

不該發生的失誤

劉心武在批判高鹗所續紅樓夢的基礎上,做了大量的探佚工作,為了力求恢複曹雪芹的原作原意,寫了《劉心武續紅樓夢》一書。然而,讀了他的續書,發覺他的寫作風格、情節結構、人物語言……諸多方面與曹雪芹的前八十回是不合拍的。某些方面,反不如高鹗續得合情合理。奇怪的是,劉心武續書中存在的一些問題都是他自己在批判高鹗的時候談到過的,照理是不應該發生的,然而發生了。據我看來,至少有如下幾個問題是不該發生的:

首先是“真事隐”和“假語存”的問題。曹雪芹在開卷第一回就明确宣告,《紅樓夢》是一部“真事隐”、“假語存”的書,書中甄士隐、賈雨村兩人,就是為此用諧音命名的。劉心武自己也多次談到過這個問題。照理,續書應順着這條路走下去。可是恰恰相反,在不少地方,他把曹雪芹在書中所隐的事揭開了。例如秦可卿的身世問題,本是衆所周知的事,因為周汝昌在“評紅”文章中早有揭示。現在,劉心武把周汝昌的考證成果搬到他的續書中,就把曹雪芹在十三回以前的“真事隐”翻為“真事明”了。這樣,同一個人,一部書裡就出現兩次交待,而且是兩種不一樣的交待,這顯然是不符合曹雪芹的原作原意的。

其次是真和假、有和無的問題。這個問題,曹雪芹在書中同樣有明确的說明。如太虛幻境的對聯上寫着:“假作真時真亦假,無為有處有還無。”這就告訴我們:太虛幻境是虛拟的,是假的,是沒有的,不要把它當成真的了。他又告訴我們,“女娲補天”的神話故事是荒唐的;“靈通寶玉”、“绛珠仙草”之類從女娲補天延伸出來的故事,是“又向荒唐演大荒”,都是不可信以為真的。有了這些提示,我們在續《紅樓夢》的時候就應當去思考荒唐裡邊的潛台詞了。劉心武的續紅樓夢,在這個問題上又弄反了。例如,他把太虛幻境中的神瑛侍者和绛珠仙草當做真的,而現實生活中富有的矛盾鬥争都看不見了,結果就把寶黛钗的愛情故事演變成“神仙傳”了。這事可以當做一隻麻雀進行解剖,留待下邊再說。第三,關于語言問題。曹雪芹的作者叙事語言和書中人物語言,泾渭分明。作者叙事語言是作者站在客觀立場上的說白語言,人物語言則須符合各個人物的性格特征,各具特色。曹雪芹不但做到了這一點,而且在兩種語言交彙的時候,又能做到水乳交融,達到沒有痕迹的地步。這是要有很高的文學素養和文字功底的,一般的文化人是很難做到的。劉心武的續書在語言方面就存在不少問題,下面略選幾例看看:

在曹雪芹的前八十回裡,有一個出現頻率很高的詞,那就是“也是有的”。這個詞,王夫人和薛姨媽說過兩次,黛玉、寶钗、平兒、賈母、探春、李纨、香菱等各說過一次,男人隻有寶玉說過兩次,再沒别的男人說過。顯然,這是一句适合女人說的話。寶玉經年混迹在女人隊堆裡,所以染上了一點女人腔,故說這話不足為奇。在高鹗的續書中,隻有上述幾個女人說過這話,沒有男人說過。在劉心武的續書中就不同了,賈芸一人就在八十四回講了兩遍,好像這是他的口頭語似的。而在前八十回裡,曹雪芹寫了那麼多賈芸與小紅的愛情故事,他一次也沒有說過這話。到了劉心武的筆下,賈芸就像換了一個人似的。使人感到驚奇的是,劉心武在九十一回的叙事中也講了一次。他在客觀叙事中寫到忠順在左思右想的時候是這樣表述的:“那聖上對元妃一時冷淡,也是有的……”一個現代的男人怎麼能用這種語言來叙事?便是忠順王這樣想,用這種語言表達,也不合适。

劉心武還把《水浒傳》裡的語言也搬到他的續書裡來了:

在八十九回,賈琏私訪審案之官,說:“隻求仁兄遮掩則個。”

第一百零四回,寶玉對賈敕說:“伯父莫勉強我則個。”

在八十八回,薛寶钗對薛姨媽說:“我過門後離得憑近,相互照應實在方便……”

“則個”、“憑近”,是施耐庵從《水浒傳》裡傳達出來的宋人語言,曹雪芹在《紅樓夢》裡從沒用過這類語言,劉心武突然用了,讀者對本已熟識的賈寶玉、薛寶钗等人,頓感陌生了。

人物命運

林黛玉:沉湖自盡

在《劉心武續紅樓夢》中,他把第一女主角林黛玉以沉湖自盡的方式“寫死”了。劉心武認為,在《紅樓夢》前八十回中有許多伏筆,比如在第七十六回,黛玉和湘雲聯詩,聯到最後兩句時,湘雲出口為“寒塘渡鶴影”,黛玉則為“冷月葬花魂”。

“就像‘鶴影’是史湘雲的象征一樣,‘花魂’自然是黛玉的象征,該句為黛玉沉湖留下了伏筆。”劉心武以此為切入口,找到《紅樓夢》中諸多事關“黛玉沉湖”的伏筆,最終斷定黛玉為沉湖而死。

薛寶钗:染病而亡

《紅樓夢》的第二女主角薛寶钗,則是染病而亡。劉心武寫到——薛寶钗和賈寶玉完婚後,賈府随即走向衰敗,而賈寶玉的心又不在薛寶钗這裡,薛寶钗面臨内外交困,最終心力交瘁染病而亡。

史湘雲:一路行乞

在《紅樓夢》中,史湘雲這個角色不容小觑。而劉心武現在推斷的結果是——史湘雲嫁給了衛若蘭,但衛若蘭短命,臨死前又将史湘雲托付給了賈寶玉。兩人一路行乞,不斷遇到好心人收留,後兩人竟一夜白頭,算是白頭偕老,但最後與賈寶玉一起觀海棠,賈寶玉頓悟撒手人寰,恢複神瑛侍者身份回歸天界,留史湘雲一人在人間

賈寶玉:回歸天界

史湘雲死後,賈寶玉大徹大悟,回歸天界恢複神瑛侍者身份。這是劉心武在新書中為賈寶玉設置的命運,在這一回中,劉心武寫的章節回目為——神瑛頓悟懸崖撒手,石頭歸山情榜俨然。

妙玉:同歸于盡

妙玉一直是《紅樓夢》中劉心武個人最喜愛的女性角色,他還專門寫過中篇小說《妙玉之死》。這次續書,基本按他當年的小說構思,忠順王追查賈府寶物,為掩護賈寶玉,妙玉選擇和忠順王同歸于盡。

王熙鳳:不堪淩辱

王熙鳳的結局很慘,《紅樓夢》已經留下伏筆。在劉心武的續書中,好強的王熙鳳淪為下人,再加上被賈琏報複,她一路哭回金陵老家,在路上不堪淩辱,悲慘而死。

圖書說明

清朝已有不少《紅樓夢》續書出現,但大都是從通行本的一百二十回往後去續,有的從通行本中林黛玉死後續。當代有幾種從八十回後去續的,各有特點,但多是作者的自由發揮。本續書則是通過對前八十回的文本細讀,以及探佚研究,力圖恢複曹雪芹後二十八回原意的一次嘗試。

此書續寫前提是:認為《紅樓夢》乃曹雪芹撰、脂硯齋評;認為曹雪芹是大體寫完了《紅樓夢》全書的,全書書稿僅差個别部件未齊,隻是還沒有來得及統稿、剔除某些前後不對榫的毛刺;認為曹雪芹全書為一百零八回;認為傳世的前八十回大體為曹雪芹原筆;認為傳世的手抄古本大體可信,前八十回文字應以彙校各傳世古本為據;認為一百二十回的通行本《紅樓夢》後四十回斷非曹雪芹原文;認為程偉元、高鹗合作以活字排印方式推出的流傳至今的一百二十回《紅樓夢》,使得曹雪芹的前八十回獲得推廣流布,是有積極作用的;但他們對前八十回手抄古本的改動,留下遺憾;而後四十回基本上違背了曹雪芹的原筆原意;認為曹雪芹所撰的全本《紅樓夢》是曾經在小範圍流傳過的,曹雪芹的同時代人裡是有人讀到過全本并留下痕迹的; 認為那種指稱曹雪芹自己不願意将八十回後文稿存世加以銷毀的說法,是毫無根據的,從脂硯齋批語可知,曹雪芹和脂硯齋對八十回後書稿是非常珍惜的,對于“借閱者迷失”是痛心疾首的;認為盡管曹雪芹書稿的後二十八回至今未能找到,卻是可以通過探佚加以鈎沉的;傳世的前八十回裡“草蛇灰線、伏延千裡”,傳世脂評裡對後二十八回内容的諸多透露和逗漏,以及其他一些資料,均是探佚的資源;認為可以在探佚成果的基礎上,試以曹雪芹的思路、思想、風格來續寫八十回後的二十八回。

以上續寫前提,詳細論證請見拙著《紅樓望月》《劉心武揭秘〈紅樓夢〉》1—4部《〈紅樓夢〉八十回後真故事》。

劉心武續寫紅樓夢,“蓄謀已久”。從1990年開發表第一篇涉及《紅樓夢》研究的文章以來,曆經二十年,除緻力于從秦可卿入手,探索《紅樓夢》文本之謎,發表出版大量談紅文字外,自2005年至2010年在中央電視台《百家講壇》陸續錄制播出61集關于《紅樓夢》的系列節目,并用當代語體文撰寫出《秦可卿之死》《賈元春之死》《妙玉之死》三個中篇小說,以體現當時的思路。這些都是對續寫後二十八回的練兵。現在續出的後二十八回,保留了以上練兵中形成的精華,同時又放棄了不少原有的構想,僅回目而言,續成本與《〈紅樓夢〉八十回後真故事》所列就有若幹重要的改動與調整。二十年辛苦不尋常,了此心願,乃我一生中的大快樂。

本續書為了使其閱讀感覺盡量接近曹體,與前八十回文本相匹配,有的字、詞、句尊前八十回文本之例,不取現代漢語寫法,亦不盡遵照現代漢語語法規定,如無“她”“哪”等上世紀白話運動後方興起流行的寫法,對無生命事物的代指不用“它”,“需”“須”多取“須”的寫法,“做”“作”取“作”的寫法,“很”“狠”有時取“狠”的寫法,現代漢語語法對“的、地、得”的使用規範亦不取從,“的”“地”多取“的”的寫法,等等,茲不贅舉,讀者讀時可類推領悟。

本續書涉及前八十回的文字,皆以古抄本為據,古抄本有異文,則根據自己理解選擇,大多數情況下認同周汝昌先生根據多個古抄本形成的彙校本裡的取舍,如“栊翠庵”“攏翠庵”兩種寫法裡取“攏翠庵”,“一載付黃粱”“一載付黃梁”兩種寫法裡取“黃梁”,等等;我與周先生亦有分馳處,如他認為第三十回裡的“靛兒”應作“靓兒”,寶玉的丫頭“碧痕”應是“碧浪”,我仍取“靛兒”“碧痕”,等等。請讀者萬勿以人民文學出版社出版的中國藝術研究院紅樓夢研究所校注的一百二十回讀本來“校正”本續書,本人認為那個本子問題不少,如其中将“臘油凍佛手”“徑改”為“蠟油凍佛手”,大錯!“臘油凍”系珍貴石料,蠟制品豈可與之混淆?(古本中有的寫成“臘”的異體字“臈”,可見絕不是“蠟”。)其他種種分歧處,盼讀者注意。

本續書是一個此時代此地的産品,故在文字排印上,除非特别需要,一律采取簡化字,并按當代此地規範使用新式标點。使用簡化字,亦帶來某些對曹雪芹原文本的損傷,如書中賈蘭,簡化後印成賈蘭,曹雪芹在書中對賈氏宗族的輩分設計十分精密,“代”字輩下面是“文”字輩,再下面是“玉”字輩,再下面則是“草字頭”輩,賈蘭與賈蓉、賈薔、賈芸、賈芹等一輩,将“蘭”簡化為“蘭”,完全看不出賈蘭在宗族中的輩分了;如今年輕一代多是獨生子女,家長取名也多無所謂“排行”,但讀《紅樓夢》,本應通過其文本了解我們中華宗族文化(如何評價揚棄是另一回事),将賈蘭簡化為賈蘭,是個遺憾,考慮到一般讀者已經習慣這種印法,姑仍因之;好在簡化字帶來的遺憾不算太多,為照顧一般讀者閱讀方便,盡量采用簡化字排印,我以為還是可以接受的。

鄙人是一個當代生命存在,雖然竭力去進入二百多年前曹雪芹的思路、思想與文體,不可避免仍會滲透進當代此地此人的思路、思想與文體習慣,盼讀者鑒之。

作者簡介

劉心武,中國當代著名作家、紅學家。其短篇小說《班主任》被視為“傷痕文學”發轫之作;長篇小說《鐘鼓樓》《四牌樓》分别獲得第二屆茅盾文學獎、第二屆上海優秀長篇小說獎。1991年起涉足紅學研究,并從2005年起在中央電視台《百家講壇》錄制播出《劉心武揭秘<紅樓夢>》、《<紅樓夢>八十回後真故事》系列節目共61集,反響巨大。

上一篇:霧和霾

下一篇:猛犸象

相關詞條

相關搜索

其它詞條