三生石三生路

三生石三生路

阿蘭·達瓦卓瑪2008年發行曲
歌手簡介:阿蘭·達瓦卓瑪(alan),在中國地區稱為:阿蘭,是一位中國藏族女歌手,有唯美歌姬之稱。活躍于日本樂壇,生于四川省甘孜藏族自治州,曾為日本唱片公司愛貝克思旗下藝人,中國公司為樂華娛樂,2007年11月21日在日本初次亮相,制作人菊池一仁。2009年,阿蘭的第九張單曲《久遠の河》于日本Oricon日銷量榜上獲得冠軍,周銷量榜上獲得季軍,成為最高打入Oricon榜的中國歌手,是中國地區繼鄧麗君與王菲之後,成功進軍亞洲市場的新生代女歌手,目前阿蘭已經回國,并取得了驕人的成績,奪得多項國内和亞洲大獎。
    中文名: 外文名: 别名: 中文名稱:三生石三生路 外文名稱:桜モダン 演唱者:阿蘭·達瓦卓瑪 所屬專輯:心戰 ~RED CLIFF ~ 作詞者:渡辺なつみ 歌曲時長:05:02 作曲者:菊池一仁 發行時間:2008年6月 填詞:陳立志 編曲:tasuku 音樂風格:古風 歌曲語言:日語 其它語言:中文

歌曲信息

歌名:三生石三生路(《桜モダン》中文版)

譜曲:菊池一仁

編曲∶tasuku

原詞∶渡辺なつみ

作詞:陳立志

演唱:阿蘭·達瓦卓瑪

專輯:心戰~REDCLIFF~

發行:2008/06/18

演唱阿蘭·達瓦卓瑪

中文名:阿蘭·達瓦卓瑪

英文名:AlanDawaDolma

日文名:

アラン·ダワジュオマ

性别:女

國家:中國

民族:藏族

籍貫:四川省甘孜藏族自治州丹巴縣

生日:1987年7月25日

歌手簡介

阿蘭·達瓦卓瑪(alan),在中國地區被稱為:阿蘭,是一

位中國藏族女歌手,艾回九大歌姬之一,有唯美歌姬之稱。活躍于日本流行樂壇,生于中國四川省甘孜藏族自治州,曾為日本唱片公司愛貝克思旗下藝人,中國公司為樂華娛樂,2007年11月21日在日本初次亮相,制作人是菊池一仁。2009年,阿蘭的第九張單曲《久遠の河》于日本Oricon日銷量榜上獲得冠軍,周銷量榜上獲得季軍,成為最高打入Oricon榜的中國歌手,是中國地區繼鄧麗君與王菲之後,成功進軍亞洲市場的新生代優質女歌手,目前阿蘭已經回國發展,并取得了驕人的成績,奪得多項國内和亞洲大獎,人氣一路飙升!

歌曲歌詞

中文歌詞

窗外寒星冷月隔着霧長夜對殘燭

鏡中愁容滿面發未梳素顔眉頭蹙

自古多情總被無情誤相思穿腸毒

悠悠歲月幾番寒暑此去經年陌路

三生石三生路三世情緣塵歸土

但相思莫相負再見時盼如故

如花美眷誰人顧浮生無你隻是虛度

似水流年惹人妒人間有你卻勝無數

今生的我還在讀前世訣别的一紙書

手握傳世的信物而你此刻身在何處

沒有你不見你未見你芳心問誰吐

沒有你滿腹的心事向誰訴

窗外寒星冷月隔着霧長夜對殘燭

鏡中愁容滿面發未梳素顔眉頭蹙

自古多情總被無情誤相思穿腸肚

悠悠歲月幾番寒暑此去經年陌路

三生石三生路三世情緣塵歸土

但相思莫相負再見時盼如故

如花美眷誰人顧浮生無你隻是虛度

似水流年惹人妒人間有你卻勝無數

今生的我還在讀前世訣别的一紙書

手握傳世的信物而你此刻身在何處

隻因你讓青史絕唱于千古

誰說莫把青春誤浮生無你隻是虛度

誰說莫把伊人負人間有你卻勝無數

今生的我還在讀前世訣别的一紙書

手握傳世的信物而你此刻身在何處

今生的我還在讀前世訣别的一紙書

可你轉世的臉譜究竟輪回在哪一戶

沒有你不見你未見你芳心問誰吐

隻因你讓青史絕唱于千古

原版信息

歌名:桜モダン

演唱:alan

作詞:渡辺なつみ

作曲:菊池一仁

編曲:tasuku

原版歌詞

TakaIsoraninobitashiroIkumo

machiwaIchinichigotofuyunoIro

birutobirunosukimanagareyuku

kawamoniyureterusakuranoeda

yurariyurarikatakicubomiwa

kimiwoomouotomekokoro

HarugakurukorokonokoIwadonna

hanawosakasetekiminimaIoriru

hanasakukotowaniaIsomonaI

watashidakeredohakanakiyumemiru

hitominonakakazenisakihokoru

koItoIunanosakurayo

hajimetemeguriausecunasawa

michitewakaketeyukucukinoyou

autabinichikazukukuchibiruwo

musubebakowareteshimaIsoude

Yurariyurarikimimoonnaji

omoIdaItearuIteruno

yagatesorakarasyukuhukunoyukiga

koIbitotachiwocucumikomudesyou

Hanayakanamachikagayakinonakade

konokoIhamadacubominomamanano

sakurasakefuyunoyoruni

hitowadoushiteaiwoshirutabini

haraharanamidakoboreochideyuku

HarugakurukorokonokoIwadonna

hanawosakasetekiminimaIoriru

hanasakukotowaniaIsomonaI

watashidakeredohakanakiyumemiru

hitominonakakazenisakihokoru

koItoIunanosakurayo

END

高い空に伸びた白い雲街は一日毎冬の色

ビルとビルの隙間流れゆく川面に揺れてる桜の枝

ゆらりゆらり硬き蕾は

君を思う乙女心

※春が來る頃この戀はどんな花を咲かせて君に舞い降りる

花咲くことは似合いそうもない私だけれど儚き夢見る

瞳の中風に咲き誇る戀という名の桜よ※

初めてめぐり逢う切なさは満ちては欠けてゆく月のよう

會うたびに近づく唇を結べば壊れてしまいそうで

ゆらりゆらり君もおんなじ

想い抱いて歩いてるの

やがて空から祝福の雪が戀人たちを包み込むでしょう

華やかな街輝きの中でこの戀はまだ蕾のままなの

桜咲け冬の夜に

人はどうして愛を知るだびにはらはら涙こぼれ落ちてゆく

(※くり返し)

中文翻譯

高空中飄浮着的白雲,街道上轉眼便彌漫着冬日的景色

輕搖的櫻樹枝,倒影在高樓大廈之間流淌的小河

随風輕舞的花蕾是思念你的少女心思.

春天來臨之時,這段戀情會開出怎樣的花朵向你飄落呢?

并不像這盛放的花朵,我仿佛隻是做了一場夢.

你宛如櫻花在我的眼眸中燦爛開放

初次邂逅時的哀傷,就如月兒盈虧般無常.

交會時靠近的雙唇,卻總是無法貼緊.

你是不是也是一樣想着我,獨自前行呢?

終于戀人們的身旁,落下祝福的雪花

在這條繁華的街道,夜色之中,這段戀情仍舊隻能是無法綻放的花蕾嗎?

在櫻花開放的冬夜

人們為何在墜入愛河時,卻默默地淌下滴滴淚珠

原版歌詞

TakaIsoraninobitashiroIkumo

machiwaIchinichigotofuyunoIro

birutobirunosukimanagareyuku

kawamoniyureterusakuranoeda

yurariyurarikatakicubomiwa

kimiwoomouotomekokoro

HarugakurukorokonokoIwadonna

hanawosakasetekiminimaIoriru

hanasakukotowaniaIsomonaI

watashidakeredohakanakiyumemiru

hitominonakakazenisakihokoru

koItoIunanosakurayo

hajimetemeguriausecunasawa

michitewakaketeyukucukinoyou

autabinichikazukukuchibiruwo

musubebakowareteshimaIsoude

Yurariyurarikimimoonnaji

omoIdaItearuIteruno

yagatesorakaraSYUkuhukunoyukiga

koIbitotachiwocucumikomudesyou

Hanayakanamachikagayakinonakade

konokoIhamadacubominomamanano

sakurasakefuyunoyoruni

hitowadoushiteaiwoshirutabini

haraharanamidakoboreochideyuku

HarugakurukorokonokoIwadonna

hanawosakasetekiminimaIoriru

hanasakukotowaniaIsomonaI

watashidakeredohakanakiyumemiru

hitominonakakazenisakihokoru

koItoIunanosakurayo

END

高い空に伸びた白い雲街は一日毎冬の色

ビルとビルの隙間流れゆく川面に揺れてる桜の枝

ゆらりゆらり硬き蕾は

君を思う乙女心

※春が來る頃この戀はどんな花を咲かせて君に舞い降りる

花咲くことは似合いそうもない私だけれど儚き夢見る

瞳の中風に咲き誇る戀という名の桜よ※

初めてめぐり逢う切なさは満ちては欠けてゆく月のよう

會うたびに近づく唇を結べば壊れてしまいそうで

ゆらりゆらり君もおんなじ

想い抱いて歩いてるの

やがて空から祝福の雪が戀人たちを包み込むでしょう

華やかな街輝きの中でこの戀はまだ蕾のままなの

桜咲け冬の夜に

人はどうして愛を知るだびにはらはら涙こぼれ落ちてゆく

(※くり返し)

中文翻譯

高空中飄浮着的白雲,街道上轉眼便彌漫着冬日的景色

輕搖的櫻樹枝,倒影在高樓大廈之間流淌的小河

随風輕舞的花蕾是思念你的少女心思.

春天來臨之時,這段戀情會開出怎樣的花朵向你飄落呢?

并不像這盛放的花朵,我仿佛隻是做了一場夢.

你宛如櫻花在我的眼眸中燦爛開放

初次邂逅時的哀傷,就如月兒盈虧般無常.

交會時靠近的雙唇,卻總是無法貼緊.

你是不是也是一樣想着我,獨自前行呢?

終于戀人們的身旁,落下祝福的雪花

在這條繁華的街道,夜色之中,這段戀情仍舊隻能是無法綻放的花蕾嗎?

在櫻花開放的冬夜

人們為何在墜入愛河時,卻默默地淌下滴滴淚珠

======================

上一篇:親和力旅遊

下一篇:貴陽中天中學

相關詞條

相關搜索

其它詞條