作品原文
天啟六年十二月,大雪深三尺許。晚霁,餘登龍山,坐上城隍廟山門,李岕生、高眉生、王畹生、馬小卿、潘小妃侍。萬山載雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,蒼頭送酒至,餘勉強舉大觥敵寒,酒氣冉冉,積雪欱之,竟不得醉。馬小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,聲為寒威所懾,咽澀不得出。三鼓歸寝。馬小卿、潘小妃相抱從百步街旋滾而下,直至山趾,浴雪而立。餘坐一小羊頭車,拖冰淩而歸。
張岱
張岱(1597年10月5日-1689年?)一名維城,字宗子,又字石公,号陶庵、陶庵老人、蝶庵、古劍老人、古劍陶庵、古劍陶庵老人、古劍蝶庵老人,晚年号六休居士,浙江山陰(今浙江紹興)人,祖籍四川綿竹(故自稱“蜀人”) ,明清之際史學家、文學家。其最擅長散文,著有《琅嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等絕代文學名著。
譯文
天啟六年的十二月,大雪有三尺多深。晚上的時候天放晴了,我登上龍山,坐在城隍廟的山門上,李岕生、高眉生、王畹生、馬小卿、潘小妃這幾個人陪伴侍候。衆山都被雪複蓋住了,月亮的光輝也顯得稀薄了,月亮顯不出光亮,雪都白花花的。坐久了覺得有點清冷,蒼頭(蒼頭:指以青色包頭巾裹頭,這裡指人)送酒來了,我勉強舉起大杯子抗寒,酒氣上升,和着積雪,竟然不醉。馬小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和着馬小卿的曲子,聲音被寒氣所懾,艱澀得出不來。三更的時候我們(準備)回去睡覺,馬小卿、潘小妃互相抱着從百步街旋轉滾落,一直到山腳下,滿身是雪的站着。我坐着一輛小羊頭車,拖着滿身的冰淩回來了。
思想感情
表達作者癡迷于山水與脫離世俗以外的雅樂雅趣。