陸薇

陸薇

北京語言大學外國語學部應用外語學院院長
陸薇,女,1962年生,祖籍河北,畢業于首都師範大學,現任北京語言大學外國語學部應用外語學院院長,教授,碩士生導師。陸薇主要從事英美文學,比較文學,文學翻譯研究。[1]
  • 中文名:陸薇
  • 民族:
  • 出生地:河北
  • 畢業院校:首都師範大學
  • 學位/學曆:博士
  • 職業:教師
  • 專業方向:
  • 職務:
  • 學術代表作:
  • 主要成就:
  • 代表作品:《滲透中的解構與重構:後殖民理論視野中的華裔美國文學
  • 職稱:教授

人物經曆

1983年畢業于武漢大學英語系,獲文學學士學位。

1986年畢業于首都師範大學英語系,獲得英語語言文學碩士學位。

1986-1994在首都師範大學外語系工作

1995-今在北京語言大學外語學院/學部英語學院、應用外語學院工作

1998-1999年于美國哥倫比亞大學做訪問學者,進行亞裔美國文學方面的研究。

2002年曾赴法國巴黎聯合國教科文組織擔任英、漢翻譯工作。

2005年畢業于北京語言大學比較文學研究所,獲得比較文學與世界文學專業博士學位。

主要成就

科研成就

論文

1.《母親與他者:〈女鬥士〉的對抗叙事策略》《四川外語學院學報》2000年第3期。

2.《胃口的政治:美籍華裔與非裔文學的互文性閱讀》,《國外文學》(CSSCI來源)2001年第3期。

3.《超越二元對立的話語:讀美籍華裔女作家伍慧明的小說〈骨〉》,《外國文學研究》,(CSSCI來源)2002年第3期。

4.《跨越此岸與彼岸的人:對華裔美國文學中“家”與身份的再思考》,《當代外國文學》,(CSSCI來源)2003年第3期。

5.《模拟、含混與雜糅:從〈蝴蝶夫人〉到〈蝴蝶君〉的後殖民解讀》,《外國文學》,(CSSCI來源)2004年第4期。

6.《全球化語境中跨界的華裔美國文學》《思想文綜》2005年第9期。

7.《含混性》,《國外理論動态》,2006年第6期。

8.《華裔美國文學對文學史的改寫與經典重構的啟示》,《當代外國文學》,(CSSCI來源)2006年第4期。

9.“MelancholiaandtheReconstructionofSubjectivityinFaeMyenneNg’sBone”,《全球化視野下的亞裔美國文學》,外語教學與研究出版社,2008年。

10.《超越二元對立的話語:讀美籍華裔作家伍慧明的小說〈骨〉》,《外國文學研究》(CSSCI來源)第3期。

11.《全球化語境中跨界的華裔美國文學》《思想文綜》2005年第9期。

12.《多元文化主義》、《族裔》、《雜糅》、《商品拜物教》,載于《文化研究關鍵詞》,江蘇文藝出版社,2007年2月。

13.《華裔美國文學的幽靈叙事——以伍慧明的新作〈向我來〉為例》,《譯林》,2009年第2期。

14.《直面人生的華裔美國女作家伍慧明》,《華裔美國作家研究》,南開大學出版社,2009。

15.《哥特叙事燭照下的華裔美國文學》,載于《文藝報》,2009年7月25日。

16.《形式與内容的交叉互涉:亞裔美國文學的哥特批評》,《英美文學研究論叢》,上海外語教育出版社,(CSSCI來源)2010年第12輯。

17.《寫在客觀真實與叙事真實之間:論張岚小說《饑餓》中的空間與時間叙事》《外國文學》,(CSSCI來源)2011年第5期。

18.《從<青衣>英譯本中三種叙事方式看譯者身份的隐現》,《中國文化研究》,(CSSCI來源)2018年春季卷。

19.《多重文本的“互文”與“覆寫”:以陳美玲的<烏龜湯>為例》,《外國文學研究》(CSSCI來源)2018年第4期。

20.《作為文學批評的翻譯文學——以小說<長恨歌>為例》,《二十世紀的比較文學與世界文學》,生安鋒主編,南京大學出版社。

研究項目

1.2012—2015“外國語學院小語種二外英語教學改革”(校級重大教學教改項目,結項)

2.2006—2009“美國少數族裔小說中的哥特主題及叙事方法研究”(校級科研項目,結項)

3.2012—2017“美國少數族裔小說中的歸家主題研究“(校級科研項目,結項)

4.2015—2018“中國美術英語”(北京語言大學校級科研項目,結項)

5.2015—2017“準複語人才培養模式探索”(北京市教學教改聯合項目,結項)

6.2017—2019“特殊目的英語(藝術英語)”(北京語言大學校級重點項目,結項)

7.2018—(18WZW010)“中國經驗的文學表達”(國家社科基金中華學術外譯項目,在研)

8.2019—2020“國際組織文化類人才培養與隊伍”,(教育部國别區域研究委托項目,結項)

9.2019—2020“從古典到現代——中國文化英文系列專題”北京語言大學慕課課程建設項目(已上線)

10.2019,10—“‘美術英語’課堂思政示範課”(北京語言大學校級項目,在研)

11.2020—(20&ZD283)“中外戲劇經典的跨文化闡釋與傳播研究——外國戲劇經典在中國的闡釋、接受與演出實踐研究”,國家社科基金重大項目子課題

人才培養

專著

2017《走向文化研究的華裔美國文學》,中華書局。

譯著

1.2001《穩如蜂鳥》(學術譯著,合譯),時代文藝出版社。

2.2001《追蹤艾米》(小說翻譯,合譯),世界知識出版社。

3.2003《骨》(小說翻譯),譯林出版社。

4.2010《此岸天堂》(小說翻譯,合譯),東方出版社。

5.2003《春夢之結》(小說翻譯,合譯),人民大學出版社。

6.2012《向我來》(小說翻譯,合譯),吉林出版集團。

7.2014《美國人到底相信什麼?》(學術譯著,合譯),湖南大學出版社。

8.2015《慢光》(詩集翻譯),知識産權出版社。

9.2018《玫瑰孕育哲思:波伏娃與薩特》(學術譯著,合譯),黑龍江教育出版社。

10.2021待出《中國經驗的文學表達》(國家社科基金中華外譯項目),PeterLang出版社

教材

1、《全國英語等級考試/英語知識運用》,北京語言大學出版社,2000年9月。合編,第二作者。

2、《迎奧運市民學英語》系列叢書中的《娛樂服務英語100句》(1,2,3冊,合編,第一、二、三作者,),北京語言大學出版社,2001年。

3、《英美小說選讀》(高等院校英語專業系列教材),編者(甯一中主編,)湖南師範大學出版社,2004年9月。

4、《大學英語初級寫作》(30萬字左右,合編,第二作者),首都師範大學出版社,1993年。曾獲北京市哲學、社會科學優秀成果獎。

5、《實用英語寫作大全》(40萬字左右,合編)學苑出版社,1994年。彰武

6、《實用英語寫作指南》(15萬字左右,合編,第二作者),天津人民出版社,1995年。

7、《EPT英語強化考試用書》(合編,第二作者),北京語言大學出版社,1998年。

8.、StartEnglishWriting,(共兩冊教材,兩冊輔導用書,合編,分别為第二作者和第一作者。外語教學與研究出版社,1994年。

開設課程

本科生課程:高級英語閱讀、英語寫作、英語語音、西方文學批評、美術英語等

研究生課程:文化研究導論、英文學術寫作、學術寫作研讨、文學理論原著導讀、文學遺産與旅行文學等

慕課:“從古典到現代—中國文化系列英文講座”(課程團隊負責人)

榮譽表彰

1.1997北京市青年骨幹教師。

2.2005校級優秀科研成果一等獎。

3.2008校級優秀教學成果一等獎

4.2010:2010年獲得全國美國文學研究會優秀科研成果一等獎

5.2012北京市高等教育教學成果一等獎

6.2017北京市高等教育教學成果一等獎

7.2016、2018校級科研報告會二、三等獎

8.2020主編教材《美術英語》入選北京市優質本科教材課件

9.2020校級師德标兵

社會任職

全國外語類院校大學外語協作會副會長

北京高校大學英語教育發展中心理事

北京外國語大學客座研究員

國家社科基金、國家社科中華學術外譯、教育部社科基金、國家留學基金委、北京市社科基金等項目評審專家

北京語言大學校學術委員會學科建設專門委員會委員

上一篇:許戈輝

下一篇:紅玉

相關詞條

相關搜索

其它詞條