陳蕃願掃除天下

陳蕃願掃除天下

範晔作品
陳蕃願掃除天下選自《後漢書·陳蕃傳》,作者範晔。
    中文名:陳蕃願掃除天下 外文名: 别名: 文學體裁:文言文 作者:範晔 創作年代:南朝 出處:《後漢書·陳蕃傳》

作者簡介

範晔(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋順陽(今河南淅川東)人。

官至左衛将軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),範晔因為“左遷宣城太守,不得志,乃删衆家《後漢書》為一家之作”。

開始撰寫《後漢書》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀,八十列傳,原計劃作的十志,未及完成。

今本《後漢書》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續漢書》中抽出來補進去的。

原文

陳蕃字仲舉,汝南平輿人也。祖河東太守。蕃年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪穢。

父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”

藩曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

————選自《後漢書》作者範晔。

譯文

陳蕃十五歲的時候,曾經悠閑地獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:“小夥子你為什麼不打掃房間來迎接客人?”陳蕃說:“大丈夫處世,當以掃除天下為己任,怎麼能局限于整理一間房呢?”薛勤認為他有讓世道澄清的志向,對他感到非常好奇。

注釋

1、嘗:曾經。

2、處:居住。

3、庭宇:庭院和屋宇。

4、蕪穢:猶荒廢,形容田地未整治,雜草叢生。穢:多。

5、父友同郡:父親同城的朋友。郡:古代行政區域。

6、侯:拜訪。

7、謂:對......說。

8、孺子:長輩對晚輩的稱呼,“你,你們”的意思。文中指“小夥子”

9、處世:處理事務。

10、安事:怎麼用得着打掃。安:怎麼。事:本意為“侍奉,服侍”,此意為“清掃”。

11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容詞作動詞用。志:志向。

12、甚:副詞,很,非常。

13、奇之:認為他與衆不同。奇,形容詞作意動用,以……為奇。

啟示

《後漢書》評價陳蕃,說他“以遁世為非義,故屢退而不去;以仁心為己任,故道遠而彌厲”,并且認為“漢世亂而不亡,百餘年閑,數公之力也”,陳蕃就算一位。

這足以說明,掃天下和掃一屋完全不相幹。

人的精力有限,成大事者不拘小節。人不可能把所有事情都做好,如果把精力都放在雞毛蒜皮的小事上,則很難在重要的事情上有所作為。

相關詞條

相關搜索

其它詞條