原文
農夫耕于田,數息而後一鋤。行者見而哂之,曰:“甚矣,農之惰也!數息而後一鋤,此田竟月不成!”農夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之術乎?”n
行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且仆于田。謂農夫曰:“今而後知耕田之難也。”農夫曰:“非耕難,乃子之術謬矣!人之處事亦然,欲速則不達也。”行者服而去。
譯文
有個農民在田裡耕種,他喘幾口氣以後才揮一下鋤頭。有個過路人看見了譏笑他,說:“(你種田都這個樣子,)你這個農夫真是太懶了(這邊是倒裝,順叙應為:農之惰也,甚矣。意思是:農民的懶惰太嚴重了)你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣耕田幾個月也耕不完。”農夫說:“我不知道用什麼方法來耕地,你可以把耕地的方法示範給我嗎?”
過路人脫下衣服走到田裡,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。沒有多長時間,他的力氣用完了,氣喘籲籲,汗如雨下的樣子,連聲音都發不出了,向前倒在田裡。他對農夫說:“我到今天才知道耕地的不易。”
農夫說:“不是耕田困難,而是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達不到目的。”過路人心服也口服地離開了。
借鑒
1.做事情要講究方法,不能急于求成,否則達不到預期的效果(目的)。
2.隻有在生活的實踐中,才能找到正确的答案沒有實踐,就沒有發言權。
3.實踐勝于說教。
4.事非經過不知難。
5.要學會動腦,不能快速否定别人的想法或做法。要學會實踐。
拓展
(1)行者:過路的人。
(2)竭:盡、完。
(3)謂:告訴、對……說。
(4)退:離開、走了。
(5)譯文:農夫太懶惰了。或:太懶惰了,農夫。
(6)譯文:不是耕田難,是你的方法錯誤(不對)啊!
警示一:隻有在生活實踐中,才能找到正确的答案。或:沒有實踐,就沒有發言權。
警示二:實踐勝于說教。
警示三:事非經曆不知難。
欲速則不達:越是想要快就越是做不成事。