訴衷情·當年萬裡覓封侯

訴衷情·當年萬裡覓封侯

宋代詩人陸遊創作的一首詞
《訴衷情·當年萬裡覓封侯》是宋代詩人陸遊創作的一首詞。此詞描寫了作者一生中最值得懷念的一段歲月,通過今昔對比,反映了一位愛國志士的坎坷經曆和不幸遭遇,表達了作者壯志未酬、報國無門的悲憤不平之情。上片開頭追憶作者昔日戎馬疆場的意氣風發,接寫當年宏願隻能在夢中實現的失望;下片抒寫敵人尚未消滅而英雄卻已遲暮的感歎。全詞格調蒼涼悲壯,語言明白曉暢,用典自然,不着痕迹,不加雕飾,如歎如訴,有較強的藝術感染力。
  • 作品名稱:訴衷情·當年萬裡覓封侯
  • 作者:陸遊
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《放翁詞》
  • 作品體裁:詞

作品原文

訴衷情·當年萬裡覓封侯

當年萬裡覓封侯,匹馬戍梁州。關河夢斷何處?塵暗舊貂裘。

胡未滅,鬓先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。

注釋譯文

譯文

回想當年為了建功立業馳騁萬裡,單槍匹馬奔赴邊境戍守梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活隻能在夢中出現,夢一醒不知身在何處?唯有曾穿過的貂裘,已積滿灰塵變得又暗又舊。

胡人還未消滅,自己的雙鬓卻早已白如秋霜,隻能任憂國的眼淚白白地流淌。誰能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!

注釋

訴衷情:詞牌名。

萬裡覓封侯:奔赴萬裡外的疆場,尋找建功立業的機會。

戍(shù):守邊。

梁州:治所在南鄭。陸遊著作中,稱其參加四川宣撫使幕府所在地,常雜用以上地名。

關河:關塞、河流。一說指潼關黃河之所在。此處泛指漢中前線險要的地方。夢斷:夢醒。

塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顔色為之暗淡。這裡借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負。

胡:古泛稱西北各族為胡,亦指來自彼方之物。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。

鬓:鬓發。秋:秋霜,比喻年老鬓白。

天山:在中國西北部,是漢唐時的邊疆。這裡代指南宋與金國相持的西北前線。

滄洲:靠近水的地方,古時常用來泛指隐士居住之地。這裡是指作者位于鏡湖之濱的家鄉。

創作背景

公元1172年(宋孝宗乾道八年),陸遊在西北前線重鎮南鄭軍中任職,度過了八個多月的戎馬生活。公元1189年(淳熙十六年)陸遊被彈劾罷官後,退隐山陰故居長達十二年。這期間寫下了一系列愛國詩詞。這首《訴衷情》是其中的一篇,具體創作時間不詳。

作品鑒賞

名家點評

陸永品:陸遊于六十五歲被罷官,以後曾擔任過閑官,絕大部分時間都是閑居在家鄉山陰的鏡湖邊。對于陸遊這樣以身許國、胸懷壯志的人,這種生活使他難以忍受。他不能理解,也萬沒有想到,為什麼國難當頭,他竟然報國無門,而落得心系前線、閑老家鄉的境地。因此,在詞的結尾,他以天山代指南宋抗金的西北前線,以滄洲代指自己閑居的湖邊,痛苦地發出了“此生誰料,心在天山,身老滄洲”的呼喊。這是愛國詩人内心矛盾的自白,也抒寫了他對南宋統治集團的強烈不滿。

王方俊、張曾峒:情感真摯,絲毫不見半點虛假造作;語言通俗,明白如話;悲壯處見沉郁,憤懑卻不消沉。所有這些,使陸遊這首詞感人至深,獨具風格。

文學賞析

賞析一

此詞描寫了作者一生中最值得懷念的一段歲月,通過今昔對比,反映了一位愛國志士的坎坷經曆和不幸遭遇,表達了作者壯志未酬、報國無門的悲憤不平之情。上片開頭追憶作者昔日戎馬疆場的意氣風發,接寫當年宏願隻能在夢中實現的失望;下片抒寫敵人尚未消滅而英雄卻已遲暮的感歎。全詞格調蒼涼悲壯,語言明白曉暢,用典自然,不着痕迹,不加雕飾,如歎如訴,有較強的藝術感染力。

“當年萬裡覓封侯,匹馬戍梁州”,開頭兩句,詞人再現了往日壯志淩雲,奔赴抗敵前線的勃勃英姿。“當年”,指1172年(乾道八年),在那時陸遊來到南鄭(今陝西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線,他曾親自參加過對金兵的遭遇戰。“覓封候”用班超投筆從戎、立功異域“以取封侯”的典故,寫自己報效祖國,收拾舊河山的壯志。“自許封侯在萬裡”(《夜遊宮·記夢寄師伯渾》),一個“覓”字顯出詞人當年的自許、自負、自信的雄心和堅定執着的追求精神。

“萬裡”與“匹馬”形成空間形象上的強烈對比,匹馬征萬裡,“壯歲從戎,曾是氣吞殘虜”(《謝池春·壯歲從戎》),呈現出一派卓荦不凡之氣。“悲歌擊築,憑高酹酒”(《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春·初自南鄭來成都作》),那豪雄飛縱、激動人心的軍旅生活至今曆曆在目,時時入夢,之所以會這樣,是因為強烈的願望受到太多的壓抑,積郁的情感隻有在夢裡才能得到宣洩。

“關河夢斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線僅半年,陸遊就被調離,從此關塞河防,隻能時時在夢中達成願望,而夢醒不知身何處,隻有舊時貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個“暗”字将歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫面,心情飽含惆怅。

上片開頭以“當年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調高亢,“夢斷”一轉,形成一個強烈的情感落差,慷慨化為悲涼。至下片則進一步抒寫理想與現實的矛盾,跌入更深沉的浩歎,悲涼化為沉郁。

“胡未滅,鬓先秋,淚空流。”這三句步步緊逼,聲調短促,說盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘虜未掃;回首人生,流年暗度,兩鬓已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬。“未”“先”“空”三字在承接比照中,流露出沉痛的感情,越轉越深:人生自古誰不老?但逆胡尚未滅,功業尚未成,歲月已無多,這才迫切感到人“先”老之酸楚。“一事無成霜鬓侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣。然而,即使天假數年,雙鬓再青,也難以實現“攘除奸兇,興複漢室”的事業。

“朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“雲外華山千仞,依舊無人問”。所以說,這憂國之淚隻是“空”流,一個“空”字既寫了内心的失望和痛苦,也寫了對君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿和憤慨。

“此生誰料,心在天山,身老滄洲。”最後三句總結一生,反省現實。“天山”代指抗敵前線,“滄洲”指閑居之地,“此生誰料”即“誰料此生”。詞人沒料到,自己的一生會不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場,他的身卻僵卧孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這隻是在夢中,他的心靈高高揚起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”。

“誰料”二字寫出了往日的天真與此時的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識盡愁滋味”,理想與現實是如此格格不入,無怪乎詞人要聲聲浩歎。“心在天山,身老滄洲”兩句作結,先揚後抑,形成一個大轉折,詞人猶如一心要搏擊長空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。

陸遊這首詞,确實飽含着人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感歎中包含了更多的曆史内容,他的闌幹老淚中融彙了對祖國熾熱的感情,所以,詞的情調體現出幽咽而又不失開闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫個人苦悶的作品顯得更有力量,更為動人。

賞析二

陸遊48歲,應四川宣撫使王炎之邀,從夔州前往當時西北前線,重振南鄭(今陝西漢中)軍中任職,度過了最難忘的八個多月的戎馬生活。

開篇兩句,懷着自豪的心情回憶從戎南鄭的生活。起處用“當年”二字領起,化實為虛,點出所叙系指往事。“覓封侯”,謂尋找殺敵立功以取封侯的機會。“匹馬”既是紀實,也刻劃出作者從軍時的勃勃英姿。“戍梁州”,具體指出駐守的地方。南鄭屬古梁州,故曰。那是乾道八年(1172)的春天,陸遊接到王炎的邀請書後,便匹馬單身離開夔州,風塵仆仆地奔赴前線,去任“四川宣撫使司幹辦公事兼檢法官”。當時他十分興奮,希望能在萬裡邊防線上找到殺敵報國的機會。

來到南鄭之後,他身披鐵甲,跨上戰馬,腰懸利劍,手挽長槍,冒着酷暑嚴寒,踏着崎岖坎坷的山路,奔馳于岐渭蜀隴之間,調查地形,了解敵情,積極為北伐進行準備。他曾向王炎陳進取之策,對收複失地、統一祖國充滿了勝利的信心。詩人回憶這段生活,是為了與後文對照,揭示英雄末路的悲哀。

“關河”兩句一轉,回筆描寫現實。殺敵報國的理想破滅了,而今隻有在夢中才能重返前線。可是夢醒之後,一切都消失了,那雄偉險峻的關山江河又在什麼地方呢?隻有當年從軍時穿過的那件“舊貂裘”,積滿灰塵,還挂在牆上,作為“匹馬戍梁州”的紀念。陸遊對這件“舊貂裘”十分珍視,因為他曾穿着它在前線沖鋒陷陣:“貂裘半脫馬如龍,舉鞭指麾氣吐虹。”(《醉歌》)還穿着它在荒灘上親手剌死過一隻猛虎:“百騎河灘獵盛秋,至今血濺短貂裘”。

(《醉歌》)所以當他離開南鄭後,一直把它藏在身邊保存着。“舊貂裘”是此篇中唯一展現在作者眼前的物象,雖然詞中隻用一句輕輕帶過,但卻是理解此詞的關鍵。原來詩人是睹物傷情,因見貂裘而引起對往事的回憶和感慨。也可以說,“舊貂裘”是這首詞靈感的觸媒。

換頭三句,緊承上片結拍,寫夢醒後的悲涼心情。“胡未滅”,謂入侵中原的金人尚未被消滅,半壁河山還在敵寇的鐵蹄蹂躏之下;“鬓先秋”,慨歎自己發如秋霜,年邁體衰,不能重返前線;“淚空流”,是說壯志成空,憂國憂民的眼淚等于白流。這裡連用“未”、“先”、“空”三個虛詞,表達作者對現實的幻滅感,一唱一歎,感人至深。

 “未”表達了作者逆胡(金入侵者)沒有消滅,功業沒有建成,感到無比遺恨之情;“先”表達了作者歲月不多,兩鬓已蒼,雄心雖在,壯志難酬的沉痛之情;“空”表達了作者對朝廷的不滿和憤慨,内心的失望和痛苦之情。

最後三句,通過自身的遭遇反映現實和理想的矛盾,抒發對南宋統治集團誤國誤民政策的無比憤慨。誰會料到,像他這樣一生志在恢複中原,時刻準備奔赴疆場,為國獻身的人,卻落得如此下場!此時被罷官回鄉,隻得披上漁蓑,去作江邊的無名隐士,終老于鏡湖之濱了。這種“心在天山,身老滄洲”的矛盾,不僅體現在陸遊身上,南宋許多愛國志士同樣也有切身的體驗。因此陸遊所抒發的悲憤之情,具有一定的代表性。

梁啟超《讀陸放翁集》(之二)說:“辜負胸中十萬兵,百無聊賴以詩名。誰憐愛國千行淚,說到胡塵意不平。”這首詞雖然沒有從正面揭露和譴責南宋投降派,僅就個人的身世經曆和遭遇而言,但通過詩人飽含熱淚的訴說,不難看到投降派迫害愛國志士的罪行,從而激起讀者對他們的憤恨。

此篇語言明白曉暢,用典自然,不着痕迹,感情自胸臆流出,不加雕飾,如歎如訴,沉郁蒼涼,有較強的藝術感染力,是陸遊愛國詞作的名篇之一。

作者簡介

陸遊(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,号放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸遊生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦桧排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋甯宗诏陸遊入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,内容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

上一篇:藝術批評

下一篇:詠史懷古詩

相關詞條

相關搜索

其它詞條