許鈞

許鈞

著名翻譯家、浙江大學文科資深教授
許鈞,1954年9月出生,浙江龍遊人,著名翻譯家,現任浙江大學文科資深教授,浙江大學外國語言文化與國際交流學院教授、博士生導師。國務院學位委員會第六屆、第七屆外國文學學科評議組召集人、全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會副主任、中國翻譯協會常務副會長,并擔任BABEL、《外語教學與研究》、《中國翻譯》、《外國文學》等國内外10餘種學術刊物的編委。1991年~2016年期間,許鈞曾在南京大學外國語學院任教。
  • 中文名:許鈞
  • 民族:
  • 出生地:
  • 畢業院校:解放軍南京外國語學院
  • 學位/學曆:
  • 職業:翻譯家、作家、教授
  • 專業方向:
  • 職務:
  • 學術代表作:
  • 主要成就:
  • 性别:男
  • 出生年月:1954年9月

人物簡介

許鈞,1954年生,1975年畢業于解放軍南京外語學院法語專業。1970年應征入伍,曆任解放軍陸軍三十五師有線電連文書,解放軍南京外語學院教師,法國勃烈塔尼大學留學生。曾任南京大學教學委員會副主任、兼任南京大學學術委員會副主任、國家教育部高等學校外語專業教學指導委員會委員、法語組副組長,國際翻譯家聯盟科學文獻委員會委員,中國法語教學研究會副會長、全國法國文學研究會副會長、中國譯協翻譯理論與翻譯教學委員會副主任,江蘇作家協會外國文學委員會主任,并擔任META、BABEL、《外國語》、《外語教學與研究》、《譯林》、《南京大學學報》等國内外10餘種重要學術刊物的編委或通訊編委。現任南京大學研究生院常務副院長、教授、博士生導師、北京大學歐美文學研究中心兼職教授、上海大學顧問教授。

主要作品

已發表法語語言文學與翻譯研究論文160餘篇,著作7部,翻譯出版法國文學與社科名著30餘部,主編和合作主編《法國中篇名作精品叢書》(漓江出版社)、《現代性研究譯叢》(商務印書館)、《夏多布裡盎作品精選集》(山東文藝出版社)、《西方翻譯理論研究叢書》、《巴别塔文叢》(湖北教育出版社)、《杜拉斯文集》(春風文藝出版社)和《法蘭西書庫》(廣西師範大學出版社)等大型叢書或文集。

譯著巴爾紮克的《邦斯舅舅》、普魯斯特《追憶似水年華》的第四卷、波伏瓦的《名土風流》、克萊齊奧著的《訴訟筆錄》等。

著作《文學翻譯批評研究》、《文字·文學·文化——〈紅與黑〉漢譯研究》、《當代法國翻譯理論》、《文學翻譯的理論與實踐——翻譯對話錄》、《翻譯論》等。

獲獎情況

1993年1998年兩度獲法國文化部頒發的“獎譯金”,1999年獲法國政府頒發的“法蘭西金質教育勳章”。

2020年其著作《文學翻譯批評研究(增訂本)》獲得第三屆許國璋外國語言研究獎。

其譯著《名士風流》、《邦斯舅舅》、《中國之歐洲》(上、下卷)、《不能承受的生命之輕》及著作《文學翻譯批評研究》、《文字·文學·文化——〈紅與黑〉漢譯研究》、《文學翻譯的理論與實踐——翻譯對話錄》等作品,先後十餘次獲國家或省級優秀成果獎。

好友

通過翻譯,許鈞得以結識法國作家勒•克萊齊奧,并與之建立了長達數十年的友誼,成為譯壇的一段佳話。勒•克萊齊奧是20世紀後半期法國新寓言派代表作家之一,也是現今法國文壇的領軍人物,與莫迪亞諾、佩雷克并稱為“法蘭西三星”,2008年獲得諾貝爾文學獎。

上一篇:謝霖

下一篇:楊靜文

相關詞條

相關搜索

其它詞條