薩默斯

薩默斯

英國19世紀漢學家、語言學家、教育家
詹姆斯·薩默斯(James Summers),亦譯蘇謀斯、薩默、岑馬士等,英國基督教徒,曾任香港聖保羅書院教授、倫敦大學國王學院教授、東京帝國大學教授。19世紀著名漢學家、語言學家、教育家,代表作為《漢語手冊》。詹姆斯.薩默斯是十九世紀英國著名漢學家,曾在香港聖保羅書院任教,其代表作《漢語手冊》于1863年有牛津大學出版社出版。[1]
  • 中文名:詹姆斯·薩默斯
  • 外文名:James Summers
  • 别名:蘇謀斯、薩默、岑馬士等
  • 民族:英格蘭
  • 出生地:肯特郡
  • 畢業院校:自學成才
  • 職業:語言學家、漢學家
  • 代表作品:《漢語手冊》《中國語言和文學講義》
  • 主要成就:漢語語法研究、外語教學研究
  • 信仰:基督教
  • 主要思想:國别化教學,常用先學
  • 職稱:教授
  • 工作單位:香港聖保羅書院、倫敦大學
  • 語言:英語、日語、漢語、拉丁語等

代表着作

《漢語手冊》(A Handbook of the Chinese Language),牛津大學出版社,1863年。

《中文基礎》(The rudiments of the Chinese language, with dialogues, exercises, and a vocabulary)倫敦伯納誇瑞奇出版社(Bernard Quaritch),1864年。

《中日論叢》(The Chinese and Japanese Repository),1863年。

《中國語言和文學講義》(Lecture on the Chinese Language and Literature),London:John W.Parker&Son,West Strand,1853年。

《約翰福音書》(The Gospel ofSaint John in the Chinese Language, According to the Dialect of Shanghai),London:Sir George ThomasStaunton.1853年。

英國漢學家

個人簡介

詹姆斯·薩默斯(James Summers),亦譯蘇謀斯、薩默、岑馬士等,英國肯特郡裡奇菲爾德人,生于1828年6月5日,卒于1891年2月1日。自幼家境貧寒,父親是雕刻家,隻供其讀完小學。詹姆斯·薩默斯自學多門外語及古典文學,擅講多種漢語方言,1848年在香港聖保羅書院任教。1849年6月7日晚在澳門因在一次宗教活動中拒絕脫帽被葡萄牙當局逮捕,并被停止供應食物,從傍晚到次日中午未安排床及如廁。英國海軍請求将其釋放,遭到葡萄牙當局拒絕。英政府采取了軍事行動沖進市政廳,武裝劫獄後,打死打傷葡軍數人,詹姆斯·薩默斯才被釋放。這次事件由宗教沖突演變成外交沖突,當時英國和香港多家報紙進行了報道。最終英國政府向葡萄牙政府道歉。薩默斯被迫辭職,于1851年返回英國。

主要成就

1852年,24歲的詹姆斯·薩默斯擔任倫敦大學國王學院(King's College, London)中國語言專業教授,雖未曾受過正規教育,但他着述頗多,1853年即出版了第一部有關中文的着作《中國語言文學和講義》,同年使用拉丁字母将《聖經》(約翰福音)翻譯成上海方言,在聖經翻譯史上也有一定影響。他的課在外交官、傳教士及在華商人中極受歡迎。詹姆斯·薩默斯後學習日語,應明治政府邀請赴日本東京帝國大學教授英國文學,1891年因患腦出血在日本東京逝世,享年63歲。

相關研究

2000年以來有關詹姆斯·薩默斯的研究逐漸升溫,《海外華文教育》2011年第1期刊登了《漢語手冊》的前言部分,題為:18-19世紀歐洲漢語教學研究:《漢語手冊》前言(1863),于海闊、方環海翻譯。《海外華文教育》2011年第3期刊登了《漢語手冊》的緒論部分,題為《19世紀漢語的傳播與流變:<漢語手冊>緒論(1863)》,亢永興、方環海翻譯。廈門大學李如龍教授多次指出:薩默斯于1853年所編的教材《中文基礎》附錄中的上海方言詞彙表至今在學術上仍有十分重要的意義;同時方環海教授也指出薩默斯《漢語手冊》在語言學史上具有極為重要的學術研究價值。廈門大學漢語國際推廣南方基地、廈門大學海外教育學院将薩默斯及其着作研究列為重點研究項目,并獲得了多項省部級重大基金項目資助,組織多名資深專家學者進行攻關,海内外多名博士及碩士研究生參與了研究工作并取得了豐碩的成果。

上一篇:青田華僑

下一篇:譚海

相關詞條

相關搜索

其它詞條