内容簡介
本書從英譯漢考試的考點出發,從詞彙、句法兩個方面講解了具有可行性的翻譯技巧,以及四步定位的做題步驟,目的是想讓考生通過使用這本書,在短期内熟悉題型,了解命題思路及趨勢,并熟練掌握各種翻譯技巧。
相關
此外,本書還重點分析了1994年至2007年的考研英譯漢真題,其中結構分析深刻全面、化繁為簡,詞彙解釋深入淺出。典型練習的選編緊扣考試大綱要求,模拟試題取材新穎、覆蓋面廣,涉及國内外最新的科技、自然環境、社會發展以及人文等内容。大部分模拟試題的文章難度與真題相當,部分文章略難于真題,相信考生在系統地學習了本書之後,翻譯能力會有實質性的提高。