原文
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝迹,我輩複登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。
注釋譯文
詞句注釋
⑴岘(xiàn)山:一名岘首山,在今湖北襄陽以南。諸子:指詩人的幾個朋友。
⑵代謝:交替變化。
⑶往來:舊的去,新的來。
⑷複登臨:對羊祜曾登岘山而言。羊祜鎮守襄陽時,常與友人到岘山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。登臨:登山觀看。
⑸魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。
⑹夢澤:雲夢澤,古大澤,即今江漢平原。
⑺尚:一作“字”。
⑻羊公碑:後人為紀念西晉名将羊祜而建。
白話譯文
人間的事情都有更替變化,來來往往的時日形成古今。
江山各處保留的名勝古迹,而今我們又可以登攀親臨。
冬末水位降低了漁塘很淺,雲夢澤由天寒而迷蒙幽深。
羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾濕了衣襟。
創作背景
該詩即創作于詩人在家鄉隐居讀書、寫詩自娛期間,具體時間不詳。詩人與幾個朋友登上岘山遊玩,憑吊羊公碑,想起羊祜說過的“自有宇宙,便有此山,由來賢者勝士登此遠望如我與卿着,皆湮滅無聞,使人傷悲”的話,正與詩人的處境正相吻合。由此借古抒懷,寫下了這首詩。
作者簡介
孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隐士終身。曾隐居鹿門山。年四十,遊長安,應進士不第。曾在太學賦詩,名動公卿,一座傾服,為之擱筆。後為荊州從事,患疽卒。
曾遊曆東南各地。詩與王維并稱“王孟”。其詩清淡,長于寫景,多反映山水田園和隐逸、行旅等内容,絕大部分為五言短篇,在藝術上有獨特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。