胡壯麟

胡壯麟

北京大學英語系教授、博士生導師
胡壯麟,男,1933年3月生,上海市人。北京大學資深教授、清華大學外語系雙聘教授、北京師範大學外文學院教授、博士生導師,國内35所高校兼職或客座教授。中國語言與符号學研究會會長、中國功能語言學研究會名譽會長、全國文體學研究會名譽會長、中國教育學會外語教學專業委員會顧問。[1]
  • 主标題:博雅語言學教材語言學教程
  • 副标題1:作者名稱 胡壯麟
  • 副标題2:作品時間 2008年4月1日
  • 副标題3:《博雅語言學教材系列·語言學教程》作者是胡壯麟,于2008年4月1日在北京大學出版社出版的一本書。
  • 主标題:高考英語聽力全真模拟
  • 副标題1:作者名稱 胡壯麟
  • 副标題2:
  • 副标題3:《高考英語聽力全真模拟》是2006年由 光明日報出版社出版,作者是胡壯麟,劉石才
  • 主标題:功能主義縱橫談
  • 副标題1:作者名稱 胡壯麟
  • 副标題2:作品時間 2000年12月
  • 副标題3:将《功能主義縱橫談》一書編妥并寫此前言已是1999年8月,待本書正式出版,根據經驗的判斷,該是21世紀了,無意中成了跨世紀之作。...
  • 主标題:西方文體學辭典
  • 副标題1:作者名稱 胡壯麟
  • 副标題2:
  • 副标題3:《西方文體學辭典》是清華大學出版社出版的圖書。
  • 主标題:英語學習指南(修訂版)
  • 副标題1:作者名稱 胡壯麟
  • 副标題2:作品時間 1999年07月
  • 副标題3:《英語學習指南(修訂版)》是1999年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是李賦甯。
  • 中文名:胡壯麟
  • 畢業院校:北京國立清華大學,北京大學
  • 職業:北京大學英語系教授,博士生導師
  • 性别:男
  • 出生年月:1933年3月
  • 代表作品:《英語學習指南》,《語言學教程》

人物經曆

工作經曆

1954.8 - 1958.3 中國人民解放軍總參二部翻譯、參謀

1958.4 - 1959.11 黑龍江省虎林縣 858 農場職員

1959.11 - 1972.12 北京中國農業科學院情報室翻譯、編譯組組長、情報組組長

1973.1 - 1983.11 北京大學西方語言文學系英語教研室教員、講師、副教授、英語教研室副主任、主任

1983.11 – 1996. 北京大學英語語言文學系副教授、教授、博導、副系主任、系主任(至1993年5月)

1997.2 - 北京大學澳大利亞研究中心主任

1997.10 - 北京師範大學外語系教授、博士生導師

1999.7- 清華大學外文系雙聘教授

教育訪學

1938 - 1944 上海市私立淑英小學學生

胡壯麟

1944 - 1950 上海市私立聖芳濟中學學生

1950 - 1952 北京國立清華大學外語系英語組學生

1952 - 1954 北京大學西語系英語專業學生

1979 - 1981 澳大利亞悉尼大學研究生院.獲優等文學碩士學位

1992年1-10月 美國聖巴巴拉加州大學語言學系訪問學者

1995.9-1996.2 香港中文大學英語系訪問學者

1998.7-1998.8 香港嶺南大學英語系訪問學者

學術活動

1.1979 澳大利亞悉尼大學,澳大利亞應用語言學會議。

2.1980澳大利亞阿德萊德大學,ANZAC 會議。宣讀論文

3.1984年1月 北京大學代表團,訪問香港中文大學和香港大學。

4.1987年8月 澳大利亞悉尼大學,第8屆國際應用語言學大會。宣讀論文第14屆國際系統功能語言學大會。

5.1989年6月 芬蘭赫爾辛基大學,第16屆國際系統功能語言學大會。宣讀論文

6.1993年7月加拿大維多利亞大學,第20屆國際系統功能語言學大會。宣讀論文

7.1994年6月荷蘭阿姆斯特丹大學,第3屆國際論辯學大會。宣讀論文

8.1994年10月 韓國漢城英語教學國際會議。宣讀論文

9.1997年10月 澳門澳門大學,第4屆話語分析國際會議。宣讀論文

10.1997年10月21日-11月6日 北京大學澳大利亞中心代表團訪問澳大利亞和新西蘭。

11.1997年11月12-20日 台北台灣師範大學第6屆英語文國際研讨會。宣讀論文。

12.1999年7月新加坡國立大學第26屆國際系統功能語言學大會。宣讀論文。

13.2000年7月香港科技大學英語教學研究國際會議。宣讀論文。

14.2002年12月 澳大利亞悉尼大學中國教育中心。宣讀論文。

學術兼職

中國高等學校外語專業教學指導委員會委員,英語組副組長(1987-1997)

中國英語教學研究會副會長(1987--2001)

北京外國語大學中國外語教育研究中心學術委員會主任(2000- )

中國語言與符号學研究會會長(1994--)

全國高校功能語法教學研究會會長(1995.7--)

北京應用語言學會副會長(1994.7--)

《外語教學與研究》編委

《當代語言學》編委

《現代語言學叢書》編委

《教育技術》編委

《現代外語》編委

香港中文大學Asian Journal of English Language Teaching編委

《北京林業大學學報(社會科學版)》第一屆編輯委員會委員(2002.3.5- )

《外語與外語教學》顧問

《外語與翻譯》顧問

北京教育委員會英語學科教材編寫委員會主編

全國工商企業出國備選人員外語考試(BFT)學術委員會顧問

河北省小學、初中《學英語》教材顧問

清華大學“大中小英語教學一條龍”實驗項目顧問

對外經濟貿易大學繼續教育學院學術委員會顧問(2002.9.4-- )

北京市民講外語活動組委會顧問(2002.12.5-- )

此外,被聘為北京師範大學、清華大學、中山大學、南京師範大學等大學兼職教授。

已培養博士生并獲得學位者13名、碩士生并獲得學位者23名。

教學科研

開設課程

本科生 研究生

基礎課(閱讀、聽力、寫作、翻譯)系統功能語法

語言學 英語教學法

應用語言學 曆史語言學

胡壯麟

文學文體學 語言學理論和流派

英語的語體 語義學

話語分析

語言測試

語言和隐喻

互動交際

功能語言學

語用學

研究方向

胡壯麟《語言學教程》

出版圖書

主要貢獻

論文著作

編寫著作

1《英語學習指南》(李賦甯、陶潔、胡壯麟主編), 北京:高等教育出版社, 1986 年; 北京:世界圖書出版公司, 1999。

2《語言學教程/Linguistics: A Course Book》(胡壯麟、劉潤清、李延福主編),北京:北京大學出版社, 1988 年。

胡壯麟 英語教育

3《系統功能言語法概論》(胡壯麟、朱永生、張德祿), 長沙:湖南教育出版社, 1989 年10 月。

4《高等學校英語專業高年級英語教學大綱》(合著), 北京:北京外語教學與研究出版社, 1990 年6月。

5《語言系統與功能》(主編),北京:北京大學出版社, 1990 年 7 月。

6《語篇的銜接與連貫》, 上海:上海外語教學出版社, 1994年7月。

7《英語學習百科詞典》(主編之一), 長春:吉林教育出版社, 1994年12月。

8《當代語言理論與應用》, 北京:北京大學出版社, 1995年5月。

9《新意式558易用漢語詞典》(主編), 香港:香港新意識出版社, 1996.

10《全國職稱英語等級考試輔導教材》(主編), 沈陽:遼甯大學出版社, 1997年。

11《英語多學科詞典》(主編之一), 沈陽:遼甯大學出版社, 1997年。

12 《系統功能語言學在中國的進展》(主編之一),北京:清華大學出版社,1997年。

13.《中澳合作的廣闊前景》(主編),北京大學出版社,2000年。

14.《英語同義詞近義詞例解詞典》(主編),北京大學出版社,2000年。

15.《功能主義縱橫談》,北京外語教學與研究出版社,2000年9月。

16.《理論文體學》,北京外語教學與研究出版社,2000年9月。

17.《語言學教程/Linguistics: A Course Book》(修訂版)(主編),北京:北京大學出版社,2001年。

18. 《認識澳洲》叢書(總主編),北京:北京大學出版社,2002年。

19.北京市21世紀教材《英語》(主編),北京教育出版社,2001年。

20.《語言學教程》(修訂版中譯本),胡壯麟主編,北京:北京大學出版社,2002年。

21. 《語言學高級教程》(胡壯麟,姜望琪主編),北京:北京大學出版社,2002年。

22. 《認知隐喻學》,北京:北京大學出版社,2004年。.

23. 《語言學教程》(第三版)(胡壯麟,姜望琪主編),北京:北京大學出版社, 2006年。

24. 《語言學教程》(第四版)(胡壯麟,姜望琪主編),北京:北京大學出版社, 2011年。

25. 《語言學高級教程》(修訂版)(胡壯麟,姜望琪主編),北京:北京大學出版社, 2012年。

發表論文

1“納特女士介紹的一些教材編寫原則和外語教學法”, 《語言教學與研究》增刊1, 1977 年 6 月。42-62頁。

2“論英語關系結構”, 《語言教學與研究》增刊 2, 1978 年 10 月。79-93頁。

3“澳大利亞語言學教學情況介紹”, 《語言學動态》, 1979 年第 5 期。37-38頁。

4“`語用學”, 《國外語言學》, 1980 年第3 期。1-10頁。

5“國外漢英對比研究雜談”,《語言教學與研究》,1982 年 1/2 期。117-128頁。

6“Some linguistic differences in the Written English of Chinese and Australian Students”, LANGUAGE LEARNING AND COMMUNICATION, Vol. 1, No.1, 1982. 39-52.

7“系統語法, 生成語法和從屬語法的大融合--赫德遜的子項從屬語法簡介”,《1983年哈爾濱生成語法讨論會論文集》。黑龍江大學。1993年。219-225頁。

8“韓禮德”,《國外語言學》, 1983年第2期。60-62頁。

9“淺談我國外語教學中的閱讀課”,《教學研究》,1984年第1期。1-6頁。

10“韓禮德的語言觀”,《外語教學與研究》,1984年第1期。23-29頁。

11“威廉.哈斯”,《國外語言學》,1984年第4期。56-59頁。

12“Differences in Mode”, JOURNAL OF PRAGMATICS, No.8, 1984. 595-606.

13“談康拉德的《黑暗的内心深處》中的庫爾茨”《國外文學》,1984年第4期。18-26頁。

14“‘ 光明使者’與‘白人奴隸’--談談《黑暗的内心深處》中的庫爾茨”,《福建外語》1985年第1期。42-45頁。

15“語言模式的全應效果--試析狄倫·.托瑪斯一詩的語音模式”,《外語教學與研究》,1985年第2期。14-18頁。

16“英語應用文介紹”,《大學生》,1985年總第3期。148-163頁。

17“韓禮德的功能語法”,《現代英語研究》,1986年第1期。50-58頁。

18“語言學在英語系紮根”,《外語教學與研究》,1987年第2期。2-3頁。

19“《高等學校英語專業高年級英語教學大綱》簡介和說明”,《外語界》,1988年第3期。40-44頁。

20“Working for an English Syllabus for English Majors in China's Tertiary Institutions”, APPLIED LINGUISTICS ASSOCIATION OF AUSTRALIAN OCCASIONAL PAPERS No. 10. 16-22.

21“韓禮德”(合著),《中國大百庫全書語言文字卷》,1988年2月。127-128頁。

22“語用學”(合著), 《中國大百庫全書語言文字卷》,1988年2月。496-497頁。

23“語言功能與漢語的語序和詞序”,《湖北大學學報》,1989年第4期。53-60頁。

24“第16屆國際系統語法大會介紹”,《國外語言學》,1989年第4期。46頁。

25“韓禮德語言學的六個核心思想”,《外語教學與研究》,1990年第1期。2-8頁。

26“語篇語用學劄記”,《北京大學學報:1990年英語語言文學專刊》。51-58頁。

27“現代漢語言語類型及其修辭功能”,《修辭的理論與實踐》,語文出版社,1990年2月。173-183頁。

28“Speech at the Concluding Panel Discussion”, PROCEEDINGS OF SYMPOSIUM ON INTENSIVE ENGLISH TRAINING IN CHINA (1987), Tourism Education Press, 1990. 285-287.

29“系統語言學在中國的進展》”(合著),語言系統與功能》,北京大學出版社。1990年7月。1-11頁。

30“語氣與漢語的疑問語氣系統”(合著),《語言系統與功能》,北京大學出版社。1990年7月。88-107頁。

31“小句與複句”,《語言系統與功能》,北京大學出版社。1990年7月。130-141頁。

32“澳大利亞和新西蘭諷刺詩四首”,羅紹書編:《外國百家諷刺詩選》。貴州人民出版社.1990年12月。121-123,218-219,282頁。

33“澳大利亞文學”, 《文學百科大辭典》, 華齡出版社, 1991 年。803-807頁。

34“新西蘭文學”, 《文學百科大辭典》, 華齡出版社, 1991 年。807-808頁。

35“王力與韓禮德”, 《北京大學學報.英語語言文學專刊》1991 年1期。4957頁,收入 張谷,王輯國編:《龍蟲并雕,一代宗師——中外學者論王力》,廣西教育出版社。200-216頁。

36“功能主義縱橫談”, 《外國語》, 1991 年 3 期。3-10頁。

37“有關日語主位的若幹問題”,《外國語》1992 年1期. 1-7 頁。

38“位與非位評介”, 《國外語言學》 1992 年 1 期. 7-10 頁。

39“韓禮德——哈桑的接應模式和漢語話語接應問題”, 北京市語言學會編: 《語言研究與應用》。商務印書館. 1992 年。199-215頁。

40“九十年代的語篇分析”, 《北京大學學報》(英語語言文學專刊1992年1期)。1-7頁。

41“大學外語教育”, 《學者論大學生的知識結構和智能》, 北京大學出版社,1992年11月,139-148頁。

42“Wallace Chafe” 《國外語言學》,1992年3期.44-49頁。

43“Aspects of Present-day Australian English”, The First Conference on Australian Studies in China, March 8-12, 1988. in Hu, Wenzhong ed. COLLECTED PAPERS ON AUSTRALIAN STUDIES IN CHINA. Xiamen University Press. 1992. 249-263.

44“評Pike的位學理論”,《北京大學學報》(英語語言文學專刊1992年第2期),46-49頁。

45“語言規劃”,《語言文字應用》, 1993年第1期,11-20頁。

46“認知與語篇産生”,《國外語言學》1993年第2期,2-6頁。

47“語音系統在英語語篇中的銜接和連貫”,《外語教學與研究》,1993年第2期,1-5頁。

48“美國的語言問題和語言政策”,《北京大學學報:英語語言文學專刊》1993年,13-22頁。

49“第20屆國際系統功能語法會議”,《國外語言學》,1993年,42-43頁。

50“A semantic-functional approach to word order in Chinese,” Hao Keqi et al (eds.) Proceedings of the International Conference on Texts and Language Research, 29-31. March, 1989, Xi’an: Xi’an Jiaotong University Press. 1993. 29-31.

51“入其門而得其道”,《英語函訊報》1994年2月15日。第1版。

52“語言的可證性”, 《外語教學與研究》1994年第1期.9-15頁。

53“英漢疑問語氣系統的多層次和多元功能解釋”,《外國語》,1994年第1期.1-7頁。

54“巴赫金與社會符号學”,《北京大學學報》1994年第2期49-57頁。

55“美國的雙語教育”,《外語與翻譯》1994年第1期.41-45頁。

56“可證性,新聞報導和論遍語體”,《外語研究》,1994年第2期.22-28頁。

57“大學英語中的習得”, (與封宗信、羅郁合作), 《外語教學與研究》1944年第4期, 44- 49頁。轉載高遠等編: 《英語教學的理論與實踐》, 北京航空航天大學, 1995年2月。

58“Acquisition in College English education”, (with Zongxin Feng, Yu Luo), LANGUAGE AND COMMUNICATION REVIEW, No.1, 1994, 15-23.

59“Social and cultural ramifications of English education in China”,in The English Language and Literature Association: Proceedings of the 1994 ELLAK International Symposium, 1994.

60“An evidentalistic analysis of reported argumentation”, The Proceedings of the Fourth International Conference of Argumentation. Amasteram. 102-119.

61“英語專業精讀教材評審工作的回顧”,《北京大學學報:英語語言文學專刊》1995 年,115-121頁。

62“肯定成績, 總結經驗, 提高教材評估工作的科學方法”(合著),《外語界》1995年第1期,11-16頁。

63“漢語的可證性和語篇分析”,《湖北大學學報》1995年第2期,13-23頁。

64“Lyle Bachman談語言測試的設計與開發”,《外語與外語教學》1995年,10-16頁。

65“有關語篇銜接理論與多層次模式”,《外國語》1996年第1期,1-8頁。

66 “我國文體學研究現狀”,許嘉璐等編: 《中國語言學現狀與研究》,外語教學與研究出版社,1996年,355-365頁。

67“語法隐喻”,《外語教學與研究》,1996年第4期, 1-7頁。

68“美國功能語言學家Givon的研究現狀”,《國外語言學》1996年第4期,1-10頁。

69“英漢對比研究的動向”,《青島海洋大學學報》社會科學版, 1997年1月,55-62頁。

70“喬姆斯基語篇勸說力剖析”,《外語與翻譯》1997年1月,1-6頁。

71“東亞人學英語(上)”,《福建外語》1997年2期,1-4 頁。

72“東亞人學英語(下)”,《福建外語》1997年3期7-11頁。

73“傳統·創新·團結”,《外語教學與研究》1997年第3期,5-7頁。

74“高吉亞斯修辭學與柏拉圖真修辭學”,《外語與外語教學》1997年第4期,6-9頁。

75“語言·認知·隐喻”,《語言學與應用語言學》,1997年第4期,49-57頁。

76“開發電子郵件的研究功能”,《現代外語》1997年增刊:《外語教師上網手冊》,97-102頁。

77“有關語言教學的看法和信息”,《語言文字應用》,1997年增刊,65-68頁。

78“ELT Reform in China - To Meet the Challenge of the 21st Century”in Lin Maosung & Leung Yaonam (eds.) The Proceedings of the Sixth International Symposium on English Teaching, Taipei: Lihe Publishing Company. 1997.

79“有關隐喻語用觀的若幹問題”,《外語與外語教學》,1998年1期,7-11頁。

80“系統功能語言學近況”,《外國語》1998年第1期,1-5頁。

81“一部用法與搭配相結合的新型詞典”,《外語界》,1998年第2期,53-54頁。

82“語篇分析任重道遠”,《外語研究》,1998年第2期,1-4頁。

83“英語改革勢在必行”,王景和編《英語教學名家談》,吉林教育出版社,1998年,52-53頁。

84“Between 用法衆人談”,《外語與外語教學》,1998年7月, 20-21頁。

85“十年含辛,執著創新—評汪榕培盧曉燕編著的《英語詞彙學教程》”,《外語與外語教學》,1998年10月,28-30頁。

86“英語的最近變化”,《山東外語教學》,1998年第4期,1-7頁。

87“當代符号學研究的若幹問題”,《福建外語》,1999年第1期,1-9頁。(收錄于陳治安,劉家榮主編:《語言與符号學在中國的進展》,四川科學技術出版社,1999年9月,i-v.)

88 “反思與前瞻 - 紀念《馬氏文通》發表一百周年”,《解放軍外國語學院學報》,1999年第2期,1-5頁。

89 “系統功能語法與漢語語法研究”,載馬慶株編,《語法研究入門》,商務印書館,1999年2月,252-302頁。

90“《結構功能語言學——布拉格學派》評介”,《解放軍外國語學院學報》1999年第4 期,116-117頁。

91“四位中國學者關于《系統功能語法概論》的讨論:胡壯麟先生的答複”,《福建外語》1999年第3期,第6-8頁。

92“英語學習與電腦”,載李賦甯等主編:《英語學習指南》,世界圖書出版社,1999 年7月,482-490頁。

93“科學理論新發現和語言學新思維”,《外語教學與研究》1999年第4期1-6頁;朱用生編:《世紀之交論功能》,上海外語教育研究社,2002年。

94“隐喻與文體”,姜治文等主編:《外國語言文學研究》1999年9月,22-36頁。

95“關系”,載趙世開主編,《漢英對比語法論集》, 上海外語教育出版社,1999年9 月,254-291頁。

96“論語法隐喻的韓禮德模式”,《外語教學與研究》,2000年32卷2期,95-102頁;黃國文主編、楊炳均副主編:《語篇·語言功能·語言教學》,中山大學出版社,2002年5 月,95-102頁。

97“‘辨證施治’與‘唯物辯證法’”,《外語與外語教學》,2000年第8期。

98“博導訪談:訪胡壯麟教授”,《外語教學與研究》,2000年第3期。456-460頁。

99 “功能語法導論”導讀”,《功能語法導論》,外語教學與研究出版社,2000年8 月,F13-31.

100“中小學英語教材的新突破”,《中國教育報》,2000年12月19日。

101“語篇分析與外語教學”,《外語教學》,2001年1期3-9頁。3-9頁。

102 “Discourse Analysis and Pragmatics”, in Ren Shaozeng et al (eds). Grammar and Discourse. Proceedings of the International Conference on Discourse Analysis. The University of Macao Press. 2001. 23-32.

103 “語言和計算機”,《外國語言文學研究》,2001年1月,1-6頁。

104 “走近巴赫金的符号王國”,《外語研究》2001年2月;王銘玉、李經緯主編《符号學研究》,軍事誼文出版社,2001年12月,10-15頁。

105 “為中學生量身定做”,《北京書訊》2001年5月。

106 “關于英語語法教育的再認識”,《外語論壇》2001年1期。6-14頁。

107 “導讀”,《英語語言學百科詞典:語言教學手冊》,外語教學與研究出版社,2001年10月,F25-31。

108 “漫話英語學習”,《專家學者談如何學習英語》,北京大學出版社。2002年1月,112-122頁。

109 “語篇語言學”,楊自儉主編《語言多學科研究與應用》,廣西教育出版社,2002年,281-314頁。

110 “裡查茲的互動理論”,《三峽大學學報》,2002年24卷1期,50-54頁。

111 “語境研究的多元化”,《外語教學與研究》,2002年34卷3期,161-166頁;轉載于《語言文字學》2002年第8期,104-109頁。

112 “對中國英語教育的若幹思考”,《外語研究》,2002年第3期,2-5頁。

113 “計算符号學”,《外語與外語教學》,2002年,第9期,1-5頁。

114 “雷迪的傳導隐喻”,《山東師大外國語學院學報》,2002年第3期,1-6頁。

115 “‘如何操作’型語篇文體特征的變異”,《英語研究》2002年1卷1期,2-9頁。

116 “中國英語教學中的‘低效’問題“,《國外外語教學》2002年第4期,3-7頁。

117 “在教育技術變革下的外語教學--《現代教育技術與現代外語教學》一書評介”,《外語電化教學》2002年第6期,60-64頁。

118 “中國環境下說英語”,《大學英語》2003年第2期,2-4頁。

119 “語法化研究的若幹問題”,《現代外語》2003年26卷第1期,85-92頁。

120. 論中國的雙語教育,《中國外語》,2004年第2期。

121. Individualization, Collaboration, Modularization, and Hypertextualization in College English Teaching Reform, 《中國外語》,2004年第1期。

122. 大學英語教學的個性化、協作化、模塊化和超文本化——談《教學要求》的基本理念,《外語教學與研究》,2004年第5期。

123. 關于《認知隐喻學》的對話(王宗炎; 胡壯麟),《中國外語》2005年第4期。

124. China's English Education Reform: Trends and Issues,《中國外語》,2005年第6期。

125. 習得與學得,《中國外語》,2007年第2期。

126. 談語言學研究的跨學科傾向,《外語教學與研究》,2007年第6期。

127. 社會符号學研究中的多模态化,《語言教學與研究》,2007年第1期。

128. 解讀韓禮德的Appliable Linguistics,《四川外語學院學報》2007年第6期。

129. PowerPoint——工具,語篇,語類,文體,《外語教學》,2007年第4期。

130. 讓巴赫金給巴赫金定位——談巴赫金研究中的若幹問題,《北京大學學報(哲學社會科學版)》,2008年第2期。

131. 系統功能語言學的社會語言學淵源,《北京科技大學學報(社會科學版)》,2008年第2期。

132. 閑話“整合”,《中國外語》,2008年第5期。

133. 對語言象似性和任意性之争的反思,《北京大學學報(哲學社會科學版)》,2009年第3期。

134. 中國外語教育六十年有感,《中國外語》,2009年第5期。

135. 語篇的評價研究,《外語教學》,2009年第1期。

136. Interviewing Professor M.A.K. Halliday (韓禮德; 胡壯麟; 朱永生),《中國外語》,2010年第6期。

137. 認知符号學,《外語學刊》,2010年第5期。

138. 談語法研究中的本位觀,《外國語》,2011年第1期。

139. 談中國外語教育30年,《天津外國語大學學報》,2011年第4期。

140. 談多模态小品中的主體模态,《外語教學》,2011年第4期。

序/前言

1“朱哓慧《大學英語六級詞彙指南》序”, 民族出版社, 1990 年。

2“王守元《英語文體學教程》序”, 《英語文體學教程》, 山東教育出版社, 1990 年。

3“朱曉慧《大學英語動詞專題突破》序”, 華中師範大學出版社。1993年7月。

4“朱文俊《現代英語語言與文化研究》序”, 北京語言學院出版社.1994年1月。

5“關于《讀者的選擇》”, 世界圖書出版公司,1994年4月。

6“胡百熙:《執筆忘字的救星》序”, 新意式出版社, 1995年5月。

7“林汝昌:《外語教學多學科研究》序”, 北京理工大學出版社, 1995年。

8“卓如飛、劉揚主編: 《英語構詞一點通》”,吉林大學出版社1996年8月。

9“《朗曼當代英語分類詞典》前言”,世界圖書出版公司,1996年9月。

10“《朗曼英語短語動詞詞典》前言”,世界圖書出版公司,1996年10月。

11“李立,陳治安著:《語言,文化,外語教學》序”,西南師範大學出版社,1997 年4月。

12“《外研社建宏英漢多功能詞典》書評”,《文彙報》1997年5月22日。

13“胡文仲:《大學英語》書評”,《光明日報》1997年5月29日。

14“侯國金: 《新世紀英語教學理論與實踐》序”,中國地質大學出版社,1997年5月。

15“楊鎮雄主編:《英語理解語法》序”,吉林科學技術出版社,1997年10月。

16“《英語精選讀本》序”,世界圖書出版公司,1998年1月。

17“F.T.伍德著。餘士雄,餘前文譯:《英語介詞習語詞典》序”,世界圖書出版公司,1998年1月。

18“張德祿:《功能文體學》序”,山東教育出版社,1998年6月。

19“餘謂深等編:《語言的功能:系統,語用和認知》序”,重慶大學出版社,1998年6 月。

20“劉世生:《西方文體學論綱》序”,山東教育出版社,1998年4月。

21“郭鴻:《英語文體分析》序”,軍事誼文出版社,1998年8月。

22“張朝宜主編:《文化像座冰山--語言與文化的探索》序”,軍事誼文出版社,1999 年5月。

23“田祥斌:《英漢歧義與文學》序“,中國環境科學出版社,1999年9月。

24“陳治安,劉家榮主編:《語言與符号學在中國的進展》序”,四川科學技術出版社,1999年9月,i-v.

25“李戰子著:《語言的人際元功能新探——自傳化話語的人際意義研究”序,軍事誼文出版社,2000年4月。

26 《藍鹦鹉中學英語聽讀文庫》序。北京出版社,2000年9月。

27“顧嘉祖主編:《新世紀外國語言文學與文化》序”,東南大學出版社,2001年1 月。

28 “李應潭主編:《現代英語聯想記憶詞典》序”,學苑出版社,2001年1月。

29“李運興著:《語篇分析引論》序”,中國對外翻譯出版公司,2001年1月。

30 “趙豔芳著:《認知語言學概論》序”,上海外語教育出版社,2001年3月。

31“範文芳著:《語法隐喻理論研究》序”,外語教學與研究出版社,2001年4月。

32 “高一虹著:《‘1+1>2’ 外語學習模式》序”,北京大學出版社,2001年7月。

33 “朱永生、嚴世清著:《系統功能語言學多維思考》序”,上海外語教育出版社,2001年7月。

34 “錢軍著:《句法語義學——關系與視點》序”,人民教育出版社,2001年8月。

35 “畢多著:《GRE考試詞彙解析》序”,外文出版社,2001年。

36 “王寅著:《語義理論與語言教學》序”,上海外語教育出版社,2001年10月。

37 “國家外國專家局培訓中心《全國出國培訓備選人員英語考試培訓教材BFT Level One》序”,世界圖書出版公司,2001年9月。

38. 張後塵、胡壯麟主編:《99中國外語博士論壇》序”,外語教學與研究出版社,2001年10月。

39 “Richard M. Hogg 《劍橋英語史》(六卷本)”序,北京大學出版社/劍橋大學出版社,2002年1月。

40. 張威,鄧天穎著:《澳大利亞傳媒》序”,北京大學出版社,2002年。

41. “《牛津英漢雙解詞典(全新第三版)》序,牛津大學出版社,2002年5月。

42. “肖文科主編,趙真、白樹勤副主編:《大學财經英語閱讀》,外語教學與研究出版社,2002年6月。

43. “弗朗斯·凡·愛默倫,羅布·荷羅頓道斯特著,張樹學譯:《批評性論辯——論辯的語用辯證法》序”,北京大學出版社,2002年7月。

44. “楊永林著:《中國學生英語色彩語碼認知模式研究》序“,清華大學出版社,2002年8月。

45. “瑪麗安娜·塞爾斯斯—默爾西亞,黛安娜·拉森——弗裡曼著,馬曉蕾等譯:《英語教學語法》序”,北京大學出版社,2002年8月。

46. “程琪龍:《逼近語言系統》序”,東南大學出版社,2002年11月。

47. “彭宣維:《語言過程與維度》序”,清華大學出版社,2002年12月。

48. “李戰子:《話語的人際意義研究》,上海外語教育出版社,2002年12月

翻譯作品

1《唐詩三百首新譯》十一首, 許淵沖等主編,香港商務出版社, 1987 年.

2《外國百家諷刺詩選》三首,羅紹書主編,貴州人民出版社,1990年12月。

3‘“也”在三個平面上的體現: 多義性或抽象性’, 見戴浩一、薛鳳生主編: 《功能主義與漢語語法》, 北京語言出版社。1994年3月。

4《唐詩三百首》二首, 吳均陶主編《唐詩三百首》, 湖南出版社. 1997年2月。

5《懂英語》,尤金·奈達著,胡壯麟,黃倩譯。北京外語教學與研究出版社,1998年。

審校/審訂

方立等譯:1992年。《語言學和語音學基礎詞典》,北京語言學院出版社。

方立等譯:1993年。《語言要略》,北京外語教學與研究出版社。

劉潤清等譯:1993年12月。《朗曼語言學詞典》, 山西教育出版社。

鄒臻等編:《研究生聽說英語教程》, 北京大學出版社。

張朝宜主編:《文化像座冰山--語言與文化的探索》”,軍事誼文出版社,1999年5月。

封宗信主編:《全國公共英語等級考試指南》(第1級——第5級),北京大學出版社,2000年。

朱亞莉等主編:《英語》第一冊,第二冊,第三冊,(北京市各類中等職業學校試用教材),外語教學與研究 出版社,2001年7月。

雜文

1.“聖塔巴巴拉校園巡禮”,《開放日報》,1994年4月11日。

2.“往事拾遺”, 《上海市時代中學校慶一百二十周年紀念冊》。

3.“斯人已去, 遺風永存--追思外語界的良師益友許國璋先生”,《許國璋先生紀念文集》, 外語教學與研究出版社,1996年9月。

4.“一生輝煌”,《中國的語言學研究與應用——慶祝桂詩春教授七十華誕》,上海外語教育出版社。

5.“求索述懷”,錢軍編:《語言學——中國與世界同步》,外語教學與研究出版社,2002年1月,1-10頁。

獲獎記錄

1957年總參謀部二部先進工作者。

1993年 北京市1993年優秀教師。

1986年 “Differences in Mode”(JOURNAL OF PRAGMATICS, No.8, 1984),北京大學1986年社會科學優秀論文二等獎。

1987年 《英語學習指南》,北京大學1988年社會科學著作二等獎。

1992年 《語言學教程》,1992年國家教委優秀教材一等獎。

1992年 《系統功能語法概論》,1992年全國第二屆優秀教育圖書二等獎。

1995年 《語篇的銜接與連貫》,1995年華東地區大學出版社優秀圖書二等獎。

北京大學第三屆優秀教材獎。

1996年 “巴赫金與社會符号學”,第三屆北京大學學報優秀論文獎。

1997年 “語言·認知·隐喻”,北京市哲學社會科學優秀成果二等獎。

上一篇:孫元良

下一篇:丁峰

相關詞條

相關搜索

其它詞條