泯然衆人矣

泯然衆人矣

漢語成語
泯然衆人矣,出自王安石《臨川先生文集》的《傷仲永》。意指才華盡失,變得和平常人沒什麼區别了。指人原來才華橫溢,倍受關注,後因才華漸失淡出了人們的視線,不再受關注,隻和普通人一樣了。[1]
    中文名:泯然衆人矣 拼音:mǐn rán zhòng rén yǐ 近義詞:江郎才盡 反義詞:嶄露頭角、出類拔萃

釋義

泯:消滅,喪失。泯然:喪失、失去的意思。衆:衆人,普通人。指失去了才華,淪為平常人了。

出處

出自王安石作品人物“傷仲永”,選自《臨川先生文集》。

原文

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢币乞之。父利其然也,日扳仲永環谒于邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,複到舅家問焉。曰:"泯然衆人矣。"

王子曰:"仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為衆人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為衆人;今夫不受之天,固衆人,又不受之人,得為衆人而已耶?

譯文

金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭着要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,并且題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為内容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天拉着仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。

我聽到這件事很久了。明道年間,我随先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經)才能完全消失,成為普通人了。”

王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?

上一篇:大唐諾亞

下一篇:照應

相關詞條

相關搜索

其它詞條