釋義
1、表示客觀事物是不以人的主觀意識為轉移,或比喻形勢與自己的願望相違背。
2、用于感歎子女希望盡孝時,父母卻已經亡故。以此來比喻痛失雙親的無奈,反映出百善孝為先的重孝觀念。後人便以“風樹之悲”來借喻喪親之痛。
出處
選自《孔子家語·卷二,緻思第八》。
《韓詩外傳》卷九:“樹欲靜而風不止,子欲養而親不待。”
論語摘錄
原文
孔子行,聞哭聲甚悲。孔子曰:“驅之!驅之!前有賢者。”至,則臯魚也。被褐擁鐮,哭于道傍。孔子辟車與之言曰:“子非有喪,何哭之悲也?”
臯魚曰:“吾失之三矣:少而學,遊諸侯,以後吾親,失之一也;高尚吾志,間吾事君,失之二也;與友厚而小絕之,失之三矣!樹欲靜而風不止,子欲養而親不待也。往而不可追者,年也;去而不可得見者,親也。吾請從此辭矣!”立槁而死。
孔子曰:“弟子誡之,足以識矣。”于是門人辭歸而養親者十有三人。
注釋
1、被褐擁鐮:穿着粗布衣服,拿着鐮刀。
2、辟車:下馬。
3、以後吾親:耽誤了養親的時間。
4、間:阻隔。
5、交遊:交往。
6、養:供養。
7、年:年華。
8、有:通又。十有三人,是十又三人,應該是十三人,不是十分之三人的意思。
譯文
孔子出行,聽到有人哭的十分悲傷。孔子說:“快趕車,快趕車,前面有賢人。”走近一看是臯魚。身披粗布抱着鐮刀,在道旁哭泣。孔子下車對臯魚說:“你家裡莫非有喪事?為什麼哭得如此悲傷?”
臯魚回答說:“我有三個過失:年少時為了求學,周遊諸侯國,以緻耽誤了贍養雙親的時間,這是過失之一。我自視清高,不願為君主效力,對君上對國家沒有貢獻,這是過失之二。和朋友交情深厚卻很早就斷絕了來往,這是過失之三。樹想靜下來可風卻不停,子女想好好贍養父母可父母卻不在了!過去而不能追回的是歲月,逝去而再也見不到的是親人。請允許我從此離别人世(去陪伴逝去的親人)吧。”于是就此辭世。
孔子對弟子們說:“你們要引以為戒,這件事足以使你們明白其中的道理!” 于是,辭行回家贍養雙親的門徒十之有三。
賞析
這是臯魚說給孔子的話,旨在宣揚儒家的孝道。此話是從反面來告誡孝子們,說明行孝道要及時,要趁着父母健在的時候,而不要等到父母去世的那一天。後來用“樹欲靜而風不停”比喻不以人的主觀願望為轉移的客觀規律。也有用來比喻一方想停止做某事,而另一方卻不讓其停止,這裡所指的做某事, 一般指的是不正義的事。
詞語示例
‘樹欲靜而風不止’嘛,你們當中肯定會有人跳出來表演的。 (張賢亮《土牢情話》第三章)
唐·白居易《柳公綽等八人亡父同制》:“古人有雲:‘樹欲靜而風不止,子欲養而親不待。’向無顯揚褒贈之事,則何以旌先臣德、慰後嗣心乎?”