劇情簡介
愛德華·馬魯斯(尼古拉斯·凱奇)是一個敬業認真的警察。這一次他接手一宗失蹤案的調查。他來到緬因州的一個偏僻的小島上開始尋找她失蹤的小女孩黛西(艾瑞卡-莎耶·蓋爾)的種種線索。好不容易到達孤島之後,愛德華痛苦地發現這裡的居民不但舉止怪異,還顯現出強烈的排外意識。調查工作自然也進行得非常艱難。幸好,愛德華得到小島上的旅館裡年輕女招待哈妮(莉莉·索伯斯基)的幫助。
案情也随即漸漸有了些進展。随着調查的深入,在愛德華發現了越來越多的神秘事件之後,之前失蹤的小女孩黛西也像幽靈一樣忽隐忽現。正當愛德華即将揭開黛西失蹤的秘密時,他發現原來島上的居民都是傳說中的異教徒。他們都信奉可怕的死神,甚至還用處女作祭祀品,而好心的女招待哈妮則恰好就是他們的下一個祭祀品……
演職員表
演員表
職員表
幕後制作
原版VS重拍
1973年的英國原版《異教徒》由愛德華·伍德沃德和克裡斯托弗·李領銜,聽過的人卻是少之又少,看過的人更是寥寥無幾,所以影片當之無愧為邪典電影中的經典。好在後來經過數碼修複,出了DVD,但仍然沒有廣闊的觀衆群體,所以這樣一部經典的恐怖影片一直無緣各種“Top10”的評比,隻能在朋友之間互相傳閱、交口稱贊。
這樣一個好故事,最終被第一次擔當電影導演的尼爾·拉布特拾起,由于尼古拉斯·凱奇的加盟,影片還未上映,關注它的人就已經超過了原版觀看人數的幾千乃至幾萬倍。尼爾·拉布特同時還重新改寫了劇本,從内容上看,原版和重拍的區别并不大,主角都是警察,主題都與宗教有關,不過,由于三十多年的時空阻隔,拉布特“被迫”修改了一些細節,以期可以去除那種陳舊的“黴味”,達到現代化的質感。
地點轉換
原版:因為是英國影片,所以背景地為蘇格蘭,而那座偏僻的島嶼則叫做“夏日島”,居住着一群孤傲的蘇格蘭原住民,這群狂熱異教徒的統治者的扮演者即是克裡斯托弗·李,他們供奉的是凱爾特人的神靈,崇尚性開放,認為性是神特别賜予的天賦,是為了緩和人類殘暴的天性而存在的。這群人非常具有現實主義風格,他們将極時行樂當成一種拜神儀式,是一群行為放蕩的異教徒,而在祭祀中,用柳條編成人形的祭品是他們必備的供品之一。
新版:故事被平移到現代美國,是加州地界中一處不為人知的偏僻海島,為了符合地域文化,雖然島嶼還是被稱作“夏日島”,卻從一個聚集地變成了一個禁止外人自由出入的私人領地。而最有諷刺味道的是,“夏日島”還被描繪成一個女權至上的社區,于是,其中的統治者也就變成了女性。這裡的居民的主要經濟來源是通過養蜂來提取蜂蜜,不過外表溫柔美麗的女人們卻有着蛇蠍一樣的心腸,男人在她們心中隻是勞作生育的工具,為了更突顯自己的主導地位,這些極端的女性甚至割下了自己丈夫的舌頭。不過在祭祀中,新版仍然保留了“柳條人”這一獨特的供品。
角色的重新定位
平移到美國之後,男主角的名字也換了更有美式風味的愛德華·馬盧斯,失蹤的女孩名叫蘿恩·伍德沃德--沒錯,導演尼爾·拉布特正是在借助這種方式向愛德華·伍德沃德緻敬呢,表達了自己對原着崇高的敬意,拉布特明白表示自己沒有超越原着的野心,之所以重拍,是想讓更多的人知道這個有着如此出色神髓的另類故事。
與豪伊比起來,愛德華看起來要“正常”許多,肯定不是處男,自由開放的美國風讓他對性也沒有那麼強烈的抵觸情緒。取而代之的是,愛德華是一個有着過敏性體質的美國男人,他獨獨對島上的“特産”蜜蜂敬畏三分,對于不時飛舞在身邊的蜜蜂極度反感,因為蜂蟄對于他來說幾乎是緻命的。所以,他随時将抗過敏藥物帶在身邊,以備不時之需。
同時,他還帶着玫瑰水和自我催眠的錄音磁帶——這位華盛頓警察非常現代化的性格與生活習性,都與當地居民的簡樸形成了鮮明的對比。所以對于“夏日島”來說,愛德華所帶來的惟一威脅就是他的性别,沒了原着那種強烈的性格對比,相對緊張程度也就會随之減弱,這種做法極有可能讓一個本來充滿趣味性的恐怖故事淪為一部二流的偵探小說,因為愛德華與豪伊的不同,整個颠複了原着圍繞着豪伊建立起來的價值觀。
花絮
導演尼爾·拉布特曾邀請愛德華·伍德沃德出演影片中的一個角色,被伍德沃德以身體健康的原因婉拒,但拉布特表示,伍德沃德一直都是自己創傷的精神力量。
雖然影片中表明“夏日島”作為一座私人度假島嶼地處美國加州,其實拍攝的時候,劇組是在加拿大風景優美的“塞特納”島上取的景,多雨的季節正好非常适合影片詭異的風格。
據說尼古拉斯·凱奇幾乎是以零片酬接下了這部影片,不過如果影片的票房成績好的話,凱奇可以得到大筆的分紅。