東北方言

東北方言

漢語方言
東北官話,是漢藏語系漢語族官話語支的一門聲調語言,是黑龍江省大部分地區、吉林省、遼甯省中北部,内蒙古自治區東部、河北省東北部地區的主要方言,170多個市縣旗,使用人口約1.2億。[1]東北官話細分可分為吉沈片、哈阜片、黑松片,每片又可分為幾小片。東北官話整體接近普通話,外地人印象中的東北話其實往往是東北官話通行地區中一些地區的東北官話。雖然東北各地(除遼東)的口音腔調有些許不同,但這種不同隻是“東北味兒”的深淺有無,并沒有詞彙用語的不同,也沒有較大的變音變聲
    中文名:東北方言 外文名: 别名: 拼音:dōng běi fāng yán 使用人群:東北人 地區:中國東北

概述

如果對當今中國的方言劇作一番比較,毫無疑問,東北二人轉首當其沖扮演着重要的角色。以它為藍本的藝術形式無論小品還是影視作品,都将東北方言帶上了一個新的藝術高度。在央視播出的方言電視劇中,大多數是東北方言劇,而能夠每年登上中央電視台春節聯歡晚會舞台的方言小品,也非東北方言莫屬。東北方言劇的走紅并非是偶然的。

一大批走南闖北的東北藝人為東北方言的傳播和推廣起到了積極的作用。以趙本山、高秀敏、範偉為代表的東北小品明星,又将東北方言搬上了影視屏幕,《劉老根》、《馬大帥》都成為眼下數億觀衆津津樂道的影視大餐,全中國也由此掀起了一場“東北方言熱”。雖然其中也不乏一些低俗的東北方言歌曲和據此改編的flash動畫,但不能否認的是這些都為對東北方言的研究和發展提供了有利的條件。

形成

東北方言是五千多年來以紅山文化為起源、幽燕方言為傳承基礎,形成的東北官話和北京官話 [6]  ,它們都發源于紅山文化的燕遼方言,幽燕地區即使在遼金元清也是東北漢族為主要人口,東北官話和北京官話作為語言文化屬于東北文化範圍的曆史傳承 [5]  ,東北官話與北京官話同根同源的兄弟語音,隻是使用範圍不同,也可以說北京官話是東北官話的分支,後來由于行政區劃的變遷、明清民國闖關東大量移民的進入,形成東北官話内部不同片區的差異、東北官話與北京官話的差異,東北官話與北京官話的差異并不比東北官話内部大多少,大部分方言通用,根是相同的;

曆史

狹義上的方言就是全民語言在不同地域上的分支,所以,東北方言的以上語音特點又與中國人性格的地區差異有關,性格差異無非源于地區的人文差異和自然差異。人文方面,東北曾是滿人等少數民族崛起的地方,少數民族的粗犷豪放影響了這裡的人民,他們繼承了東北土著居民粗放的血統。自然方面,這裡是中國最北的地域,冬季蒙古西伯利亞冷空氣在這裡橫沖直撞,氣候惡劣,東北人坐在火炕上大碗喝酒大塊吃肉,暴躁、幹脆、粗放的語言也不足怪了。東北方言不講平仄,語調中缺少抑揚頓挫,起伏變化不大,這也與東北人不拘小節、淡然處世的性格有關。n

中國自古就是泱泱大國,幅員遼闊、人口衆多,進入封建社會後,經濟上、政治上都不能保持統一的局面,這就在地域上形成分化,各地區使用的本來相同的語言,共同點不斷減少,不同點不斷增加,于是共同語就在各個地區形成了變體,出現了方言。漢語方言形成以後,社會仍然處于不充分統一的狀态中,方言就一方面保持自己的特點,一方面又服從漢語共同語的發展趨勢,東北方言也是遵循着這樣的一個規律發展着。

漢語方言的劃分是根據語音上的幾個重要的特點進行的,東北方言是北方方言的“次方言”。盡管這些年來東北方言在全國範圍内的傳播很廣,影響也很大,甚至有很多吳、粵、湘、贛、閩方言區的人也有意識地學習東北方言、說東北方言,甚至把學說東北方言當成是一種時尚,但是,這場“東北方言熱”是媒體宣傳、演員演繹、人們喜愛的結果,而不是因為社會的發展和經濟的繁榮造成的語言統一。

本文之前大篇幅闡述東北方言的語音特點,就是要與現代漢語普通話形成比較,揭示兩者語言上的顯著差異,來說明東北方言雖然在近年來很有“市場”,但是它永遠不可能取代普通話——漢民族共同語的地位。一方面,以北京語言為标準音、以北方話為基礎方言的普通話的形成有着深刻的曆史根源,這與北京自古是中國的政治、經濟、文化中心是密不可分的,而東北一直是中國比較落後的地區;另一方面,解放後,黨和政府為适應全國的空前統一大力推廣普通話,促進漢語向統一方向發展,而東北方言隻是在藝術家們的創作下得到的短暫繁榮。

推廣普通話是為了消除方言之間的隔閡,而不是禁止和消滅方言。方言是不能用人為的力量消滅的,它隻能随着社會經濟、政治、文化的發展而逐步縮小自己的作用,最後趨向消亡。研究方言,找出方言與普通話的異同,不但對推廣普通話有重要意義,而且為研究漢語言提供了寶貴的材料。

語音

普通話是以北京語言為标準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範的現代漢語共同語。這裡所說的“北方話”是狹義上的北方話,即華北方言。華北方言是北方方言次方言區。其中東北方言又是華北方言的六個土語群之一。可見,東北方言的語音特點與現行普通話的語音特點十分接近有着深刻的地域優越性。

東北方言是普通話的基礎方言之一,從語音體系上講,就是普通話不過不夠标準。其差别雖然細微,但也是成系統的,無論是語音上還是語感上,都有一定的特點。東北方言與普通話的差異突出表現在聲、韻、調方面,尤以聲母最為嚴重,其次是聲調,韻母問題較小些。大多數的差别富有規律性易于掌握,個别的差異是因東北人的長期使用而固定下來的,沒有一般的規律可以遵循,隻能死記硬背。n

1.從聲母方面看東北方言的語音特點

1.1.平翹舌不分n

這裡所指的是z—zh c—ch s—sh 三組有對應關系的舌尖前音,又稱平舌音。Zhchsh都是舌尖後音,又稱翹舌音。在東北方言中,平舌音和翹舌音都有,隻是在使用上與普通話體系不相一緻。普通話中的翹舌音比較多,而東北方言中則是平舌音比較多。東北方言把普通話的絕大部分翹舌音都發成平舌音,又把普通話的平舌音都發成翹舌音。概括地看,就是表現為二者混用。在普通話中,平舌音和翹舌音的區别是很嚴格的。東北方言将其混用,能造成很多歧義,容易引起語音混亂,出現交際障礙,如:市長——司長、詩人——私人、主力——阻力、終止——宗旨等。n

1.2.改換r聲母n

在東北方言中,有些地方的語音系統中幾乎沒有翹舌音聲母r,普通話中的r聲母音節分别被nl和y(零聲母)聲母取代了。n取代r隻涉及一個字“扔(rēnɡ)”,l取代r的音節也不多,大都部分是r聲母音節被y(零聲母)音節取代的。東北方言區部分地方這種改換普通話r聲母的現象是有一定規律可尋的,一般來說改換成n、l或y(零聲母)這幾個聲母與韻母有關:普通話r與u、ui等韻母構成的音節,東北方言将r換成l,例如,儒生(rú)東北方言讀儒生(lú)、花蕊(rǔi)東北方言讀花蕊(lǔi);r與其它韻母構成的音節,r都被改換成y,例如,吵嚷(rǎnɡ)東北方言讀吵嚷(yǎnɡ)。

悶熱(rè)東北方言讀悶熱(yè)、肥肉(ròu)東北方言讀肥肉(yòu);當y遇到不能與之相拼和的韻母時,韻母則發生變化,例如,人民(rén)東北方言讀人民(yín)。東北方言區沒有r聲母音節的地方雖然不多,但影響卻很大,有些有r聲母音節的地方也常常出現将r聲母改換的問題。成系統的改換還比較容易糾正,個别音節的偶爾改換則就不容糾正了。n

1.3.多加聲母nn

在普通話語音系統中,絕大部分韻母是可以自成音節的,不用聲母,所以稱為零聲母音節。隻有-i(前)、-i(後)、onɡ、enɡ等4個韻母不能構成零聲母音節。在東北方言區,有些地方零聲母音節要少一些。普通話中的e、ɑi、ɑo、ou、ɑn、en、anɡ等7個開口稱零聲母音節,常常被加上個聲母n,變成了n聲母音節。例如,惡人(è)東北方言多讀成惡人(nè)、癌症(ái)東北方言易讀成癌症(nái)、棉襖(ǎo)東北方言中讀棉襖(nǎo)、昂揚(ánɡ)東北方言讀昂揚(nánɡ)等等,就連“俺(ǎn)”這個原産自東北方言的口語詞也被東北人讀成了nǎn。這類語音現象具有典型性。n

1.4.個别字聲母變換n

在東北方言中,有些音節的聲母發音與普通話不一緻。這種不一緻不是表現在一個音節對應的所有字上,而是反映在該音節所屬的個别字上,有些甚至是個别字的個别詞上。這類字往往都是一些常用字。東北方言對個别字聲母的改換一方面是不成系統,另一方面是不嚴格對應,但也不是雜亂無章的。有些是将不送氣聲母發成送氣聲母,例如,同胞(bāo)東北方言讀同胞(pāo);或将送氣聲母發成不送氣聲母,例如,扒手(pá)東北方言讀扒手(bā)。

也有些是将擦音聲母發成塞擦音聲母,例如,機械(xiè)東北方言讀機械(jiè);或将塞擦音聲母發成塞音聲母,例如,刹那(chà)東北方言讀刹那(shà);或将塞擦音聲母發成塞音聲母,例如,解扣兒(jiě)東北方言讀成解扣兒(ɡǎi);還有些是将塞音聲母發成塞擦音聲母,例如,來客了(kè)東北方言讀來客了(qiě)。這類個别字聲母改換問題,在東北方言區普遍存在,隻是各地方所涉及的字的多少有些不同。n

2.從韻母方面看東北方言的語音特點

在普通話音節的聲、韻、調三大要素中,東北方言在韻母上同普通話比較産生的差異最小,主要存在以下問題:一是以e代o;二是iɑo代üe;三是多加鼻輔音nɡ;四是個别韻母變換。n

2.1.以e代o的現象n

在普通話中,雙唇音聲母和唇齒音聲母直接與圓唇音的單韻母o相拼,不與扁唇的單韻母e相拼。而東北方言恰恰不是這樣的,雙唇音聲母和唇齒音聲母都隻和e相拼,不和o相拼。東北人不習慣發圓唇音,甚至是把o給取消了,是東北方言語音特點中一個很普遍的特點。這種以e代o的現象是成系統出現的,而且是很顯著的。n

東北方言中沒有bo、po、mo、fo音節,有的是be、pe、me、fe音節,例如,胳膊(bo)東北方言讀胳膊(be)、衣服破了(pò)東北方言說成衣服破了(pè)、撫摩(mó)東北方言讀撫摩(mē)、樂山大佛(fó)東北方言讀樂山大佛(fé)。在這裡我還要特别指出的是普通話雙唇音聲母m可以和e相拼,就是在“什麼”的“麼”音節中可以與e相拼,構成輕音的me,而且這個音節隻有這一個字。n

2.2.以iɑo代üe的現象n

東北方言區部分地方的語言系統中,少有或沒有üe韻母音節,而是用iɑo韻母音節代替。由于普通話的普及使得這一特點在現在看來已經不是很突出了,隻有一部分老年人體現的嚴重一些。就像我們在家裡經常會聽到隔輩人教育我們要“好好學習(xué)”,但是他們說出來的往往是“好好學習(xiáo)”,“學”這個字是最能體現出以iɑo代üe的這一特點的,此外常用的還有雀躍(yuè)東北方言一讀成雀躍(yào)、瘧疾(nüè)東北方言讀瘧疾(niào)、忽略(lüè)東北方言讀忽略(liào)等等。由于普通話中üe韻母的音節本來就不多,加之普通話教育的開展東北方言的這一發音特點會逐漸消失的。n

2.3.多加鼻韻母nɡ的現象n

普通話中有一部分零聲母音節,其中齊齒呼、合口呼和撮口呼音節規定了用y、w隔音的辦法,而開口呼音節在發音時沒有明顯的輔音特性的起始方式,東北方言區部分地方習慣在這類音節前面增加一個明顯的鼻輔音來起始。在東北方言區,除一部分人習慣在開口呼音節前加一個前鼻輔音n外,還有一部分人喜歡在這一類音節前加一個後鼻輔音nɡ。這一特點很難通過一個詞或是一個短語做例子來解釋,它是東北人在平時說話中時不時表現出來的,甚至在這句中有所體現,在别的語句中就不明顯了。n

2.4.個别字韻母變換n

在東北方言中,有些音節的韻母發音與普通話不一緻。這種不一緻不是表現在一個音節對應的所有字上,而是反映在該音節所屬的個别字上,有些甚至是個别字的個别詞上,而不是反映在該音節的所有字上。東北方言相對于普通話在韻母方面的變換是有規律的,也有一部分是沒有什麼規律的。n

以ɑo帶ou。東北方言中,雙唇音和唇齒音聲母b、p、m、f不與圓唇單韻母o相拼,由此,以o做韻腹的複韻母ou與雙唇音聲母和唇齒音聲母相拼也為東北人所不習慣。于是,普通話中ou韻母與雙唇音聲母和唇齒音聲母構成的音節在吉林話中就變成了ɑo韻母與雙唇音聲母和唇齒音聲母構成的音節。例如:剖(pōu)東北方言讀成pāo;謀(móu)東北方言讀成máo;否(fǒu)東北方言讀成fǎo。n

丢掉韻頭和改換韻頭。普通話韻母可細分為韻頭、韻腹和韻尾三部分。有的韻母三部分俱全,有的韻母隻有其中的一部分。韻頭是介于聲母和韻母的主要元音(韻腹)之間的部分,所以又叫做介音。在普通話音節中可以用來充當韻頭的有i、u、ü三個高元音。韻頭的發音雖然較短促,但并不模糊,不是能忽略和改換的。而東北方言中,有些音節恰恰是把普通話音節的韻頭丢掉或改換了。這種情況在東北方言區并不普遍存在,但卻比較典型。例如:溫暖(nuǎn)東北方言丢掉了韻頭讀溫暖(nǎn);産卵(luǎn)東北方言丢掉了韻頭讀産卵(lǎn);挑釁(xìn)東北方言中改換韻頭i為ü,讀為挑釁(xùn)。n

其他類型的韻母變換。還有一些字的韻母對于普通話韻母發生變換,但并沒有什麼規律可言,是由于長時間的習慣性使用而固定下來的,甚至有的字詞是随意而言的。例如,剝皮(bāo)東北方言讀剝皮(bē);胳臂(bei)東北方言讀胳臂(bo);厲害(lì)東北方言讀厲害(liè);塑料(sù)東北方言讀塑料(suò);幹啥(ɡànshá)東北方言讀幹啥(ɡàhá),等等。以上這些字詞的改讀從普通話讀音的角度來看就是錯讀,但在東北方言口語的實際應用中是廣泛被人民大衆所使用的,這是經過曆史的沿襲而日漸穩定下來的方言讀法。n

3.從聲調方面看東北方言的語音特點

人們說話時,音節總是有些或升或降或平或曲的變化,這種貫穿整個音節的高低升降變化就是聲調。聲調是音節的重要組成部分,一個音節它可以沒有聲母、韻頭和韻尾,卻不能沒有聲調和韻腹。聲調也具有區别意義的作用。東北方言的聲調和普通話音節的聲調作用相同,調值系統也相同,其差别主要表現在調類的調值不盡相同和一部分字的調類不同。n

3.1.調值不到位n

與普通話相比,東北方言說出來顯得平淡、含混,不夠響亮、清晰,聽起來缺乏起伏變化,不富抑揚頓挫。這種情況很重要的一個原因是由于調值不到位造成的。n

東北方言聲調調值的基本形狀與普通話聲調相同,但每類聲調的起止點卻不同。普通話的陰平是高而平的“55”調值,東北方言的陰平調值一般隻相當于“44”度;普通話的陽平是高升的“35”調值,東北方言的陽平調值一般隻相當于“24”度;普通話的上聲是低降升的“214”調值,東北方言的上聲調值一般隻相當于“213”度;普通話的去聲是全降的“51”調值,東北方言的去聲調值一般隻相當于“42”度。總體看來,東北人說話有點高低、升降、長短不分明。n

3.2.字調不一緻n

東北方言與現代漢語普通話除了在調值上存在差異,有一部分字的“調”也不一樣,這就不僅是調值不足或太過的差别了,而是一種聲調的改讀:n

普通話是陰平,東北方言是陽平。例如,剽竊(piāo)東北方言讀成剽竊(piáo);普通話是陰平,東北方言是上聲。例如,潑辣(pō)東北方言讀成潑辣(pě);普通話是陰平,東北方言是去聲。例如,氛圍(fēn)東北方言讀成氛圍(fèn);普通話是陽平,東北方言是陰平。例如,貓腰(máo)東北方言讀成貓腰(māo);普通話是陽平,東北方言是上聲。例如,符合(fú)東北方言讀成符合(fǔ);普通話是陽平,東北方言是去聲。例如,愉快(yú)東北方言讀成愉快(yù);普通話是上聲,東北方言是陰平。例如,悄然(qiǎo)東北方言讀成悄然(qiāo).

普通話是上聲,東北方言是陽平。例如,請貼(tiě)東北方言讀成請貼(tiē);普通話是上聲,東北方言是去聲。例如,可惡(kě)東北方言讀成可惡(ké);普通話是去聲,東北方言是陰平。例如,卑鄙(bǐ)東北方言讀成卑鄙(bì);普通話是去聲,東北方言是陽平。例如,瞭望(liào)東北方言讀成瞭望(liáo);普通話是去聲,東北方言是上聲。例如,開辟(pì)東北方言讀成開辟(pǐ)。

特點

東北方言有的來自多元文化的融合。東北是一個多民族聚居的地區,随着東北各民族300多年的互相融合,逐漸形成了今天的情形,其中,至今還保存着很多反映當地少數民族風俗文化的詞語,從而使東北方言呈現出别具一格的特色。東北方言中有相當一部分來自滿語,如肉和油變質稱“哈喇”,遇事疏忽稱“喇忽”,稱唱歌為“喝咧”,稱陡峭的石頭山為“砬子”,松花江為女真語,松花之意為白色。吉林為滿語,是“吉林烏拉”的簡稱,“吉林”意為“沿”,“烏拉”意為江,因在松花江畔而得名。

卡倫湖中的“卡倫”為錫伯語邊防哨卡之義。“牡丹江”來源于滿語“穆丹烏拉”,意為彎曲的江。滿族入主中原後關内漢族沖破封禁出關到東北地區謀生,俗稱“闖關東”,還有大批被清朝流放人員來到東北,僅鎮壓“三藩”流放就有20多萬人,這些都給東北注入了中原語言和文化。随着滿漢的合居交融,很多滿族人學習漢文、漢語。到清朝末年,使用滿文、滿語的人越來越少,現在更少。有的東北方言還直接吸收了外來語,如稱下小上大的水桶為“畏大羅”、稱面包為“列巴”(來自俄語),等等。n

東北方言有的來自正字的誤讀。語言的發展是由中原地區向全國擴散開來的,由于發展的不同步和傳輸手段落後造成的差異,有很多正字在傳播中被誤讀,并約定俗成形成方言。東北人常說的“母們”是“我們”的誤讀。典型的東北話“那嘎哒”是“那個地方”的誤讀。農村稱呼老夫婦為“老姑姆倆”是“老公母倆”的誤讀。n

“幹哈”是“幹啥”的誤讀。“稀罕”是“喜歡”的誤讀。n

東北方言有的來自一字多意。在這一點上和普通話十分一緻。“賊”在普通話裡是小偷,在東北方言裡還有“非常”和“特别”的意思。“賊好”不是說小偷好,而是“非常好”的意思。“賊漂亮”不是說小偷漂亮,而是“特别漂亮”的意思。“犢子”在東北方言裡是貶義詞“混蛋”的意思。但是在不同的語言環境裡卻有完全不同的意思。“扯犢子”不是扯混蛋,而是閑扯、不幹正經事的意思。n

東北方言有的無從查考。有一些東北方言很難找到它的出處和來曆,外地人很難理解,但是東北人熟悉它、認同它、運用它。東北方言以形容詞居多,重音多放在前面的字上。比如,“埋汰”是髒的意思。“的色”是臭美的意思。“整個浪兒”是全部的意思。n

這些年來,東北方言開始走向全國,說明東北方言具有很強的生命力。這裡應該歸功于那些有東北特點的相聲、小品和電視連續劇的創作人員。通過方言表現人物形象的作品,給人以全新的感覺:東北人感到親切,北方人能夠看懂聽懂,南方人感覺特别新鮮。在文學藝術百花園中又多了一朵奇葩,也為民族語言在新的曆史條件下融合、創新提供了新的機遇。

差異

1.兒化音較多。

2.調值不夠。尤其陰平調值為5—5調值,而東北地區基本停留在3—3調值;上聲調值為4—1—2,而東北地區基本上是4—1

3.東北方言大部分地區平翹舌區分不清

4.平直中有波瀾,東北人(尤其遼甯人)說話有彎兒。

東北方言有的來自正字的誤讀。語言的發展是由中原地區向全國擴散開來的,由于發展的不同步和傳輸手段落後造成的差異,有很多正字在傳播中被誤讀,并約定俗成形成方言。東北人常說的“母們”是“我們”的誤讀。典型的東北話“那嘎哒”是“那個地方”的誤讀。農村稱呼老夫婦為“老姑姆倆”是“老公母倆”的誤讀。“幹哈”是“幹啥”的誤讀。“稀罕”是“喜歡”的誤讀。

東北方言有的來自一字多意。在這一點上和普通話十分一緻。“賊”在普通話裡是小偷,在東北方言裡還有“非常”和“特别”的意思。“賊好”是“非常好”的意思。“賊漂亮”是“特别漂亮”的意思。

“犢子”在東北方言裡是貶義詞“混蛋”的意思(犢子一詞源于牛的幼崽,東北話稱之為“牛犢子”,用作貶義詞跟混蛋雖然相近,但是比混蛋程度要嚴重,有罵人為牲畜的意思)。但是在不同的語言環境裡卻有完全不同的意思。絕大多數“犢子”的用法和“蛋”類似, 完犢子=完蛋, 滾犢子=滾蛋, 扯犢子=扯蛋。但是部分地區扯犢子一詞也可指不正當的男女關系。

東北方言有的無從查考。有一些東北方言很難找到它的出處和來曆,外地人很難理解,但是東北人熟悉它、認同它、運用它。東北方言以形容詞居多,重音多放在前面的字上。比如,“埋汰”是髒的意思。“的瑟”是不務正業或臭美的意思。“整個浪兒”是全部的意思。

東北話在語調上天然是幽默的,這就不難解釋東北人的響聲小品藝術在全國都那麼受歡迎的原因了。受水平局限在語音方面我隻能發掘這麼多。當然這是東北話與普聽話不同的地方,值得申明的是,東北話無論在語音詞彙還是語法方面都是與普通話最近的,對普通話的掌握會起到鳥瞰東北話的作用。

詞彙方面,東北人有其自己的地域特點,東北話有很多獨特的詞,比如東北人稱電燈的"開關"為"閉火"。稱"聊天"為"唠嗑",稱"嚣張"為"詐唬",稱"散步"為"溜達",如此等等。東北話在詞彙方面的另一特點是作為量詞"個"在很多場合都可用,以緻我在小學考試時,填量詞的空都填"個"錯的幾率就很少,這一點不同于非官話方言。另外,東北方言中有表意豐富的副詞,例如,同是表示“非常”、“很”的程度意義,有“賊”,例如“賊好”就是“非常好”的意思,同樣表示程度的又有了“鋼鋼(讀作gánggáng)”、“嘎嘎(讀作gágá)”、“傲傲(讀作áoáo)”,這些詞用在語句中,再配上東北人講話時對這些詞加重、加強、拉長的發音方式,更加地繪聲、繪色、繪形,盡顯東北人的爽快與豪放。

東北方言中的魅力還表現 為表達風格的誇張及誇張帶來的幽默。例如:“腳打後腦勺兒”、“兩腳不沾地兒”形容人忙。其實人再忙也不會跑起來兩腳不沾地甚至因甩開大步而腳打到後腦部位,可見這是一種誇張。“八了杆子打不着”是說彼此關系不甚密切。這種說法及其形象直觀,八杆子都夠不到的關系那還不疏遠嗎“拽着貓尾巴上炕”是說人極度勞累,這也顯然是言過其實,小貓的力量都要借,極言疲勞無力。“初一打的十五還顫悠呢”形容人胖脂肪多。想想得有多少脂肪才能夠顫顫悠悠地持續半個月哇;此外,東北方言中有很多熟語,表意都十分形象生動。“褶子了”表示事情辦糟了;“扭頭别膀(bang)”是說意見不合見面不說話;或不聽話,故意頂撞。“橫踢馬槽”是說不講理胡攪蠻纏。“抓心撓肝”,是說内心煩躁或痛苦。“溜光水滑兒”,是說儀表堂堂。“着貓兒鬥狗”是說“愛惹事”。

相關詞條

相關搜索

其它詞條