杏花天影

杏花天影

詞牌名
《杏花天影》這首詞為姜夔,思念遠方戀人之作。丁未正月二日,道金陵。又将愁眼與春風,待去。此詞句律,比《杏花天》多出“待去”、“日暮”兩個短句,其上三字平仄亦小異,系依舊調作新腔,故名曰《杏花天影》。據夏承焘《姜白石詞編年》附考其“合肥詞事”,白石作此詞時年約三十三、四歲。他在合肥嘗有所遇,“以詞語揣之,似是勾闌中姊妹二人”。
    中文名: 外文名: 别名: 書名:杏花天影 作者:姜夔 欄目關鍵詞:宋詞三百首 原文:杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦

作者簡介

姜夔(1155年-1221年),字堯章,号白石道人,出生于鄱陽(今屬江西),南宋文學家、音樂家。他曾著《大樂議》甯宗時獻于朝,有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續書譜》《绛帖平》等書傳世,其中《白石道人歌曲》是其自度曲附有旁譜。

主題

主題詞或關鍵詞:宋詞

欄目關鍵詞:宋詞三百首

體裁:詞

年代:南宋

原文

杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦

姜夔

丙午之冬,發沔口。丁未正月二日,道金陵。北望淮楚,風日清淑,小舟挂席,容與波上

綠絲低拂鴛鴦浦。想桃葉、當時喚渡。又将愁眼與春風,待去。倚欄桡、更少駐。

金陵路、莺吟燕舞。算潮水①、知人最苦。滿汀芳草不成歸,日暮,更移舟、向甚處?

注釋

①“潮水”句:引李益詩:“早知潮有信,嫁與弄潮兒。”這裡指相思之苦。

詞意

鴛鴦浦口,綠柳絲條低垂飄逸,我想起桃葉,她曾呼喚小舟擺渡。楊柳又将含愁的柳眼送與春風,我正待揚帆上路。倚着木蘭船槳,又泊舟稍作停駐。金陵的道路,處處有莺歌燕舞。我想那無情的潮水,知道我心情最苦。芳草長滿汀洲,歸去合肥的打算尚未成行,此刻已黃昏日暮。重新移舟漂泊,何處是歸宿?

賞析

這首詞為思念遠方戀人之作。上阕,夢見伊人,驚醒成空,便假托對方的幽魂,來而又去,故詞中出現的人物以對方為主。由“桃葉”而觸動思念遠人的愁思,“待去”寫出欲去未去的躊躇。下阕向戀人表白身不由己的隐痛。文筆細膩,深情動人。

張炎稱姜白石等數家之詞“格調不侔,句法挺異,俱能特立清新之意,删削彌漫之詞”(《詞源》卷下)。這首詞懷念合肥舊歡,以健筆寫柔情,托意隐微,情深調苦,和一般豔詞不同,讀後但覺清空騷雅,無一點塵俗氣。此詞為小令,然布局與慢詞相似,在有限的五十八個字中,逞足筆力,盡量鋪叙,繁音促節,回環往複,曲折多變,令人一唱三歎。

背景

此詞句律,比《杏花天》多出“待去”、“日暮”兩個短句,其上三字平仄亦小異,系依舊調作新腔,故名曰《杏花天影》。次序中所說丁未,為孝宗淳熙十四年(1187)。據夏承焘《姜白石詞編年》附考其“合肥詞事”,白石作此詞時年約三十三、四歲。他在合肥嘗有所遇,“以詞語揣之,似是勾闌中姊妹二人”。

上一篇:水上迫降

下一篇:阿根廷總統

相關詞條

相關搜索

其它詞條