敕勒歌

敕勒歌

南北朝時期民歌
《敕勒歌》是南北朝時期流傳于北朝的一首樂府民歌,一般認為是由鮮卑語譯成漢語的詩作。此詩歌詠了北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛生活的豪情。[1]開頭兩句交代敕勒川位于高聳雲霄的陰山腳下,将草原的背景襯托得十分雄偉。接着兩句用“穹廬”作比喻,說天空如蒙古包,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠望,天野相接,無比壯闊的景象。最後三句描繪了一幅水草豐盛、牛羊肥壯的草原全景圖。有靜有動,有形象,有色彩。全詩風格明朗豪爽,境界開闊,音調雄壯,語言明白如話,藝術概括力極強,受到曆代文論家和文學史論著的好評。對它的學術研究,經久不衰。
  • 作品名稱:敕勒歌
  • 創作年代:南北朝
  • 作品出處:樂府詩集
  • 作品體裁:民歌

原文

版本一

敕勒歌①

敕勒川②,

陰山③下。

天似穹廬④,

籠蓋四野⑤。

天蒼蒼⑥,野茫茫⑦,

風吹草低見牛羊⑧。

版本二

敕勒歌

敕勒川,陰山下,

天似穹廬蓋四野⑼。

天蒼蒼,野茫茫⑽,

風吹草低見牛羊。

注釋譯文

詞句注釋

⑴敕勒(chì lè):種族名,又叫鐵勒,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。一說即維吾爾族。

⑵敕勒川:敕勒民族居住處,在今山西、内蒙古一帶。北魏時期把今河套平原至土默川一帶稱為敕勒川。川,平原。一說河流。

⑶陰山:山脈名,在今内蒙古自治區北部,起于河套西北,綿亘于今内蒙古自治區南部一帶,和内興安嶺相接。

⑷穹廬(qióng lú):用氈布搭成的帳篷,遊牧民族所居的圓頂帳幕,即蒙古包。

⑸籠蓋:一作“籠罩”(洪邁《容齋随筆》卷一和胡仔《苕溪漁隐叢話》後集卷三十一)。四野:草原的四面八方。

⑹蒼蒼:青色。

⑺茫茫:遼闊無邊的樣子。

⑻見(xiàn):同“現”,呈現,顯露。

⑼天似穹廬蓋四野:這一版本載于明萬曆三年(1575)王世貞《弇州山人四部稿》卷一百四十六、清雍正十一年(1733)編就印行的《朔平府志》和雍正十三年(1735)刻印的《朔州志》。

⑽天蒼蒼,野茫茫:王灼《碧雞漫志·漢之歌》和陶宗儀《說郛》卷十九上所引《敕勒歌》,此二句為“山蒼蒼,天茫茫”。

白話譯文

在敕勒川的平原上,在高峻的陰山下,

天像一頂寬大無比的蒙古包,籠罩着四面八方遼闊的原野。

青天蒼蒼,大地茫茫,

風吹過來草低頭,頓時顯出成群成群肥碩的牛羊。

創作背景

公元四到六世紀,中國北方大部分地區處在鮮卑、匈奴等少數民族的統治之下,先後建立了北魏、北齊、北周等五個政權,曆史上稱為“北朝”。北朝民歌主要是北魏以後用漢語記錄的作品。《敕勒歌》就是北齊斛律金所唱的“敕勒”民歌(《通鑒》胡注雲:“斛律金出敕勒。”)《樂府解題》說“其歌本鮮卑語,易為齊言”,可知這是一篇翻譯作品。

《敕勒歌》文本最早見錄于宋郭茂倩編《樂府詩集》中的第八十六卷《雜歌謠辭》。在史書中,最先提到《敕勒歌》的是唐朝初年李延壽撰的《北史》卷六《齊本紀》:東魏武定四年(546),東魏權臣高歡率兵十萬從晉陽南向進攻西魏的軍事重鎮玉壁(今山西南部稷山縣西南),折兵七萬,返回晉陽途中,軍中謠傳其中箭将亡,高歡帶病強自設宴面會大臣。為振軍心,他命部将斛律金唱《敕勒歌》,遂使将士懷舊,軍心大振。《樂府廣題》雲:“北齊神武攻周玉壁,士卒死者十四五,神武恚憤,疾發。周王下令曰:‘高歡鼠子,親犯玉壁,劍弩一發,元兇自斃。’神武聞之,勉坐以安士衆。悉引諸貴,使斛律金唱《敕勒》,神武自和之。”

《敕勒歌》作者到底是誰,各界一直衆說紛纭。有人認為斛律金是作者之一,甚至有人認為作者就是斛律金。而有人認為斛律金隻是已知最早的演唱者,而非作者。還有人認為是斛律金之子斛律光所作,或認為是高歡所作。而一般認為這是敕勒人民間或集體創作的民歌,産生的時期為五世紀中後期。

鑒賞評價

作品賞析

這首民歌出色地描繪了當時祖國北方草原的遼闊壯美,前四句歌唱敕勒族的生活環境,後三句寫敕勒族人民的勞動生活。全詩境界開闊,音調雄壯,語言明白如話,有很強的藝術概括力。

“敕勒川,陰山下”,詩歌一開頭就以高亢的音調,吟詠出北方的自然特點,無遮無攔,高遠遼闊。敕勒人歌唱他們所生活的土地時,是以一座氣勢磅礴、雄偉無比的大山作為背景的。這簡潔的六個字,格調雄闊宏放,呈現出強大的氣勢和力量。

“天似穹廬,籠蓋四野”,這兩句承上面的背景而來,極言畫面之壯闊,天野之恢宏。同時,抓住了這一民族生活的最典型的特征,近取諸身,以人們所熟悉的“穹廬”作比,形象地描繪了一幅一望無礙的遼闊畫卷。字面上雖無遼闊字樣,但遼闊之景卻收入眼前。

“天蒼蒼,野茫茫”,寫天、寫野,但從另一角度進一步摹寫草原的寬闊壯美。作者運用疊詞的形式,極力突出天空之蒼闊、遼遠,原野之碧綠、無垠,顯現出遊牧民族博大的胸襟、豪放的性格。這兩句仍然以渾渾浩浩的筆調寫景,但這已經為下一句作背景了。

“風吹草低見牛羊”,更是寫景如畫。這最後一句是全文畫龍點睛的一筆,描繪出一幅殷實富足、其樂融融的景象。這裡不僅呈現出的是自然風物,而且隐約可見的還有牧民們的活動,真是似靜而有動,似動而有靜。這些牛羊的主人,即勇敢豪爽的敕勒人,給蒼茫大地帶來蓬勃生機,帶來美的意蘊。

這首歌音調抑揚頓挫,歌辭語意渾然,具有鮮明的遊牧民族的色彩,具有濃郁的草原氣息。從語言到意境可謂渾然天成,它質直樸素、意韻真淳。語言無晦澀難懂之句,淺近明快、酣暢淋漓地抒寫了遊牧民族骁勇善戰、彪悍豪邁的情懷。

作品點評

宋·郭茂倩《樂府詩集》卷八十六《解題》:其歌本鮮卑語,易為齊言,故其句長短不齊。  

金·元好問《論詩三十首》其五:慷慨歌謠絕不傳,穹廬一曲本天然。中州萬古英雄氣,也到陰山敕勒川。  

明·胡應麟《詩薮·内編》卷三:齊梁後,七言無複古意。獨斛律金《敕勒歌》雲:“敕勒川,天似穹廬蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風吹草底見牛羊。”大有漢、魏風骨。金武人,目不知書,此歌成于信口,鹹謂宿根。不知此歌之妙,正在不能文者,以無意發之,所以渾樸莽蒼,暗合前古。推之兩漢,樂府歌謠,采自闾巷,大率皆然。使當時文士為之,便欲雕績滿眼,況後世操觚者!  

明·謝榛《四溟詩話》卷二:《碧雞漫志》曰:“斛律金《敕勒歌》曰,‘敕勒川,陰山下,天似穹盧:籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。’金不知書,同于劉、項,能發自然之妙。韓昌黎《琴操》雖古,涉于摹拟,未若金出性情爾。

後世影響

《敕勒歌》流傳很廣,其價值絕不僅僅在于文學方面,它也是民族文化間互相影響、南北詩風互相融合的實例;也是中華境内各族從征戰對抗走向和解交融的曆史見證,是一元主體、多元格局中華文化形成過程中的典型個案。後世對《敕勒歌》的學術研究衆多,涉及這首歌的創作背景、創作年代、創作地域、歌詞作者、歌詞語言、歌詞釋文,歌的科學價值,敕勒川的地望,歌與斛律金的關系,敕勒族的命運等方面。有衆多學者對這些方面進行了探索和研究,如:王達津《〈敕勒歌〉小辨》 (《光明日報》1983年4月12日) ,劉先照《千古絕唱〈敕勒歌〉》 (《文學評論》1980年第6期),吳庚舜、侯爾瑞《關于〈敕勒歌〉的創作背景、作者及其他》 (《河北師院學報》 1981年第1期) ,永安《民族大融合的瑰寶——關于〈敕勒歌〉的産生和流傳》 (《文學遺産》1987年第6期),趙慧文《風光如畫一一讀〈敕勒歌〉》(《中學語文教學》1982年第5期),周蒙、馮宇《雄渾質樸率真自然——〈敕勒歌〉論析》(《蒲峪學刊》1989年第3期),李豐旺《〈敕勒歌〉确系山西民歌》(《曆史大觀園》1992年第12期), 等等。

上一篇:小心翼翼

下一篇:天下第一行書

相關詞條

相關搜索

其它詞條