我頂你個肺

我頂你個肺

網絡流行詞
“我頂你個肺”是在《瘋狂的石頭》出現多次的話,裡邊國際大盜的一句台詞。在廣東話中,這是一句罵人的話。一般來說,意義有3個。一是表示驚訝,二是表示不滿,三是口頭禅。
    中文名:我頂你個肺 外文名: 含義: 來源:《瘋狂的石頭》 類型:口頭禅 相關:廣東話

出處

頂你個肺,有一說,語源系「頂你個塊」,性交咁解。

另一說,頂你個肺,原本系「頂你個膽」,話說舊時有個女人為咗隐瞞自己已經有過性經驗,喺新婚夜行房之後,用墨水整污糟張床單、扮第一次性行為因為處女膜穿咗而流血嘅情況,點知用錯藍墨水,佢情急智生就咁講:『老公,你嗰度好長,連我個膽都頂爆埋,膽汁都流埋出嚟喇。』啲人将「肺」換「膽」。

再有一說話頂你個肺系由「頂心頂肺」度嚟,之後畀人減字攞咗個意思,系畀人激親嘅激氣回應。

口頭禅

我頂你個肺呀!又不早說!

絕對是罵人的話,但不是粗言,人們為了避免用粗言罵人,但又想罵人,所以作了個“頂你個肺”!

《瘋狂的石頭》中大盜麥克罵:頂你個肺。這是句廣東語,像東北的“忽悠”一樣忽然間在各地流行起來,這句話出現在電影中我是第二次看到,另一部是舒淇的戲,同樣有這一句:頂你個肺。

但兩者之間的語境相差甚遠,大盜麥克初至重慶街頭,被小毛賊用一招“你猜我是誰”搶了他的作案工具,他罵:我頂你個肺。重新購置作案工具,從屋頂懸空要将寶石盜走時,發現差了一截,原來買來的竟然是尺碼不足的繩子,又一句:這*商,頂你個肺。

大盜麥克當時的心情是忿然而無奈,這句頂你個肺的有“打到你内傷”的意思,而在舒淇的戲中這句罵詞卻是用于戲謅,近似“激(氣)死你。”

電影中

在周星馳版本的<唐伯虎點秋香>裡,華夫人也曾經說出"我頂你個肺"星爺的《逃學威龍Ⅲ之龍過雞年》中周星星在01:23:13時對程小姐也說過這句話。

香港電影李連傑主演的《洪熙官》裡面的千手觀音也曾說過這句話。

香港電影《無間道III》在電影開頭傻強(杜汶澤)陪陳永仁(梁朝偉)在電梯内,由于傻強廢話太多,陳永仁說了一句“我頂你個肺!”還有就最早出現在一部叫衰仔樂園得電影中而且一切所謂得“文明用語”也大多出自與那早期得翻譯組口中。

賀歲片《家有喜事2009》中,餘珠與老千在公司再次相遇時,老千給每個員工都加了工資,但她沒加,她就說了去:“我頂你個肺啊,出來單挑!”

早在1992年的無線大戲《大時代》的第39集中,鄭少秋飾演的丁蟹就在與方展博的紮沽大戰中說了一句“我頂你個肺”

而官方翻譯的意思是——“真他媽的賤”!

其實"我頂你個肺“在粵語中是屬于很常用的流行語,意思有如英語中”Damnit“和中文中”我靠“。并不是很嚴重的粗口。在港片中也是随處可見的。有點像是是俗語。

示範

表達驚訝

甲:請問是啥意思呢?

乙:哇!這都不認識,我頂你個肺呀!

表達不滿

甲:喂!那位同學!幫我搬完這堆東西上樓好嗎?

乙:我頂你個肺呀!想做死人麼!?

上一篇:累覺不愛

下一篇:無語了

相關詞條

相關搜索

其它詞條