人物經曆
教育經曆
2004.9--2007.7大連理工大學外國語言學及應用語言學碩士
1992.9--1996.7大連理工大學專業用途英語學士
工作經曆
2010.12至今大連理工大學副教授
2001.4--2010.4大連理工大學講師
1997.7--2001.4大連理工大學助教
主要成就論文成果
張睿.MTI口譯模拟實踐教學模式探索[J],外語專業建設與人文精神培養1,2017,172-179
張睿.情景語境對交替譯員話語理解的影響研究.[A],白俄羅斯——中國文化與教育論壇:曆史、現狀與遠景,2016,102-108
Guan X.,Wang D.,Zhang R..A study on experiential translation teaching under multimedia network environment[J],Theory and Practice in Language Studies,2012,2(9):1835-1840
關曉薇,韓虔,張睿.A Study on Translation Teaching Based on CBI Theory under Multimedia Environment[A],The 3rd International Workshop on Education Technology,2012,3218-3221
劉艾雲,張睿.氣質性格差異對口譯效果的影響[J],大連海事大學學報(社會科學版),2011,10(2):113-115
張睿,韓虔.闡釋學方法論關照下的翻譯學[J],河北理工大學學報(社會科學版),2011,11(1):162-164 [2]
著作成果
交替傳譯
《新編實用英語(第四版)一課一測》
《新編實用英語學練考》(第四版)
《新編實用英語綜合教程》(第四版)
《新編實用英語綜合教程教參》(第四版)
基礎口譯
科研項目
大連理工大學分層次、模塊化口譯課程體系建設,2019/03/25-2010/03/16
大學英語學生語音面貌改善研究,2019/03/25-2009/12/16
英漢同聲傳譯認知模式剖析與方法體系研究,2019/03/25-2007/12/16
翻譯碩士專業模拟會議口譯課程建設,2019/03/25-2016/07/16
《基礎口譯教程》,2019/03/25-2015/12/16
大連理工大學教材出版基金,2019/03/25-2014/12/31
出版圖書
《基礎口譯》
獲獎記錄
科研獎勵
遼甯省轉型發展示範專業--翻譯
其他獎勵
全國口譯大賽省級賽區優秀指導教師獎(2017年)
2015年度考核優秀(2015年)
2014年教學質量優良獎(2015年)
2013年度校考核優秀(2014年)
第五屆海峽兩岸口譯大賽(東北賽區)(2014年)
第三屆全國口譯大賽東北大區優秀指導教師(2013年)
社會任職
大連理工大學外國語學院副教授、碩士生導師。國際語用學學會會員、中國邏輯學學會語用學學會、比利時語言學學會會員。