宋人掘井

宋人掘井

宋代文言文
宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。[1]
    中文名:宋人掘井 外文名: 别名: 朝代:宋 性質:名詞 類型:文言文

基本内容

【釋義】:要注意實地調查,不要輕信流言蜚語。(或:眼見為實,不要以訛傳訛;或:講話要講清楚)。

【成語故事】:宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”

譯文

宋國的丁家庭院裡沒有井,于是隻能出門打水,所以經常有一個人在外面。等到他家院子裡打好井之後,這家人就告訴外人說:“我打井之後(就如同)得到了一個人(一般)。”

聽到了這話的人互相轉告說:“丁家人打井,挖出來了一個人!”有大臣聽說了,連忙告訴了宋國的國君。國王連忙派人去問丁家的人。姓丁的人說:“我的意思是說我得到了像一個人那麼多的勞力,不是說我從井裡挖出了一個人啊。”

難點解釋

聞之于宋君于:到

令人問之于丁氏于:向

宋:春秋時宋國

溉汲:打水澆地

常一人居外:常使一人居外專管打水

穿井:掘井

練習題

1、用一個成語概括這個故事

以訛(é)傳訛

2、本文給我們的啟示:

要注意實地調查,不要輕信流言蜚語(或:眼見為實,不要以訛傳訛;或:講話要講清楚);不要以訛傳訛。

相關詞條

相關搜索

其它詞條