婁師德與狄仁傑

婁師德與狄仁傑

宋朝《唐語林》錄入的文章
狄梁公與婁師德同為相。狄公排斥師德非一日。則天問狄公曰:“朕大用卿,卿知所以乎?”對曰:“臣以文章直道進身,非碌碌因人成事。”則天久之,曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,實師德之力。”因命左右取筐箧,得十許通薦表,以賜梁公。梁公閱之,恐懼引咎,則天不責。出于外,曰:“吾不意為婁公所涵,而婁公未嘗有矜色。”
    中文名:婁師德與狄仁傑 外文名: 别名: 國籍:中國 民族:漢

原文

狄梁公與婁師德同為相。狄公排斥師德非一日。則天問狄公曰:“朕大用卿,卿知所以乎?”對曰:“臣以文章直道進身,非碌碌因人成事。”則天久之,曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,實師德之力。”因命左右取筐箧,得十許通薦表,以賜梁公。梁公閱之,恐懼引咎,則天不責。出于外,曰:“吾不意為婁公所涵,而婁公未嘗有矜色。”

(選自宋·王谠《唐語林》)

譯文

狄梁公與婁師德一同擔任國相。狄仁傑排斥婁師德不是一天了,武則天問他說:“朕重用你,你知道原因嗎?”回答說:“我因為文章出色和品行端正而受到重用,并不是無所作為依靠别人的。”過了一會,武則天對他說:“我曾經不了解你,你受重用,其實是婁師德的功勞。”于是令侍從拿來文件箱,拿了十幾篇推薦狄仁傑的奏折給狄仁傑。狄仁傑讀了之後,害怕得自我責備,武則天沒有指責他。狄仁傑走出去後說:“我沒想到竟一直被婁大人包容!然而婁公從來沒有自誇的神色。”

注釋

狄梁公:指狄仁傑,封梁公

2.大用:重用

3.所以:由于什麼原因

4.直道:品行端正

5.碌碌:庸碌

6.因人成事:依賴他人而成事

7.比:并

8.遭遇:指做官

9.引咎:自我責備

10.涵:包容

11.矜(jīn)色:自誇的神色

12.遭遇:君臣遇合。此指狄仁傑受到重用

13.十許通:十來篇

闡發

以德報怨。封建社會中的官場,是爾虞我詐、勾心鬥角的淵薮。狄仁傑千方百計排擠他人不足為奇,可奇的是婁師德不僅沒有以牙還牙,而是以德報怨。他上表“十許通”竭力向武則天推薦狄仁傑,因為狄仁傑有治國的才能。後來,狄兩次出任宰相,以不畏權勢着稱,曾率軍抗擊外族侵略有功,排斥婁師德隻是他與婁的性格差異較大,當然也是個小缺點。所以他看了婁師德的薦表後“恐懼引咎”,并感慨地說:“吾不意為婁公所涵,而婁公未嘗有矜色。”婁師德秉公為人處世,其人品之高尚,連政敵也不得不佩服。

人物簡介

唐代武周時的重臣婁師德(630-699),史稱其“寬厚清慎,犯而不校。”“人有忤己,辄遜以自免,不見容色”,是曆史上比較少見的一位低調官員。官員保持低調者,有;但如婁師德一輩子低調為官,低調為人者,少。

相關詞條

相關搜索

其它詞條