天路曆程

天路曆程

約翰·班揚創作長篇小說
《天路曆程》為英國人班揚所着,該書借用了寓言和夢境的形式,在上卷中,書中的叙述者在夢中看到一個叫做“基督徒”的人正在讀一本書,知道了自己居住的城市将遭天火焚毀,驚恐不已。這時一個叫“傳道者”的人指點他必須逃離自己的故鄉,前往天國。基督徒背負着世界的重擔,從此踏上了艱難而勇敢的曆程,為自己、也為他人尋找救贖。下卷最早于1684年出版,寫的是基督徒的妻子“女基督徒”和孩子們在一個叫做“無畏”的人的指引下,前往天堂的朝聖過程。
    中文名: 别名: 作者:[英]約翰·班揚 類型: 連載平台: 最新章節: 是否出版: 作品名稱:天路曆程 外文名稱:the pilgrim's progress 文學體裁:長篇小說 首版時間:上卷1678年,下卷1684年 字數:240000

作者簡介

《天路曆程》的作者約翰·班揚于1628年11月出生在英國貝德福德市南約一英裡的一個小村莊。他的父親是當地的一個補鍋匠,由于家境貧寒,班揚隻接受了基礎教育。1644年,英國内戰爆發,十六歲的班揚加入了國會軍,退役回鄉之後,班揚子承父業,也做了一名補鍋匠。這時他經曆了心靈危機,1653年班揚加入了當地的一個新教組織,從此就改變了命運。班揚因為非法布道,校政府當局判非法傳教而兩次投入監獄。班揚在漫長的12年牢獄裡開始了他的文學創作,寫了《功德無量》、《貝曼先生傳》、《聖戰》等作品。《天路曆程》正是他在獄中寫成的。班揚出獄後至臨終一直竭盡傳教,最後在探望信徒的路上身思熱病,1688年11月逝世,享年六十歲。

作品評價

作為一部具有重要文學價值的英語文學作品,三百多年來,《天路曆程》突破了民族、種族、宗教和文化的界限,風靡全球,被奉為“人生追尋的指南”,“心路曆程的向導”,“心靈的福音書”。

雖然《天路曆程》受到普通讀者的歡迎,但作為一部文學作品它的文學性卻一直遭到置疑。文化界和學術界人士往往對班揚不屑一顧。《觀察家》報的主編艾迪森曾輕蔑地提及班揚,說即使是這樣的作家也會有崇拜者。著名詩人威廉·科伯即使在稱贊他時,也認為必須為此道歉,而且把他的名字隐去,恐受恥笑。

到18世紀末期,社會上開始有了贊譽之聲,如小說家和政論家喬納森·斯威夫特,以及當時文化界名人塞缪爾·約翰遜。後者盛贊《天路曆程》的創造性和想像力,指出書的開篇和但丁的《神曲·地獄篇))開篇有相似之處,并把它同埃德蒙·斯賓塞的《仙後》相提并論。1830年著名湖畔派詩人騷塞編訂的《天路曆程》出版後,學術界開始接受班揚為一個文學家。同為湖畔派的浪漫主義詩人柯勒律治認為《天路曆程》是一部可以從多個角度反複閱讀的書,每讀一次,都會有不同的愉悅之感。

内容簡介

上卷于1678年出版。它運用了語言與夢境的形式,講述“我”在夢中見到了一個名叫基督徒的男子正在讀一本書,知道自己居住的城市即将要毀滅,驚恐不已,因而跑回家,把這一不幸的消息告訴妻兒,并商量出逃的辦法,可他們不信他的話,還以為他瘋了,他隻得一人離家出走。在傳道者的指點下,毅然決然踏上了遙遠而又艱辛的朝拜天國之路。一路上,他先在灰心沼幾乎遭受滅頂之災,後來兩次躲開堡壘魔王的冷箭,突破路途兩隻猛獅的封鎖,又在屈辱谷裡死戰“渾身披着鱗甲”的地獄魔王。再後來,他和另一個天路之客“忠誠”邂逅相遇,兩人一同來到‘名利鎮”。由于他們不為魔王經營的“名利場”所迷惑而被送受審,“忠誠”被判處火刑。然而,當他的身軀即将被火焰吞噬時,一輛四輪馬車從天而降,把他的靈魂接入了天國,而“基督徒”則沒法逃出了監獄。此時,“希望”深為“忠誠”的榜樣所鼓舞,也随他一起潛逃。他們突破了“絕望”巨人的懷疑堡壘和獻媚者的羅網,渡過了冥河,終于到達了至善、至美、至福的天國聖城,獲得永生的艱難曲折的曆程。

下卷于1684年出版。講述了很久以後,“我”在“毀滅城”郊外的一座樹林裡入睡後又進入了夢境。在夢中,一位老人告訴“我”關于“女基督徒”和她的四個孩子朝拜聖城的故事。基督徒升天之後,他的妻子想到自己曾經力阻丈夫成行,自覺罪孽深重,悲痛萬分。随後天國使者“秘密”傳書,令她追随丈夫,朝拜天國。于是,“女基督徒”抛家攜子,直充天國之旅。鄰居姑娘“慈悲”關心自己的靈魂,也與她結伴同行。她們在途中受到歹徒襲擊,被“救助者”所救。後來,“解釋者”派力士“大無畏”送她們前行。“大無畏”沿途誅戮了擋道的“殘酷”和“屠殺巨人”,擊敗了騷擾“名利鎮”的巨龍,銷毀了懷疑堡壘,殺死了“絕望巨人”及其妻子“猜疑”,救出了“誠實”、“低能”、“沮喪”、“畏怯”等天路之客,會合“純真”、“堅持”等人一同抵達聖城。待“我”醒來之時,“女基督徒”等人已經蒙召進入了天國,唯有她的子女還在彼岸苦苦等待。

這兩個旅程目的及過程基本相似,都是經曆各種艱難險阻,最終獲得靈魂拯救。但也有不同處,第一部側重基督徒作為真理的追尋者單獨面對神聖的心路旅程,而第二部則側重于基督徒作為愛的聯合體共同追求天國目标的團體生活。其團體囊括了各種類型的基督徒,他們婦孺老功都有,信心大小不一,膽量力量各異,但在各種境遇中彼此相愛勸勉,彼此扶持擔待,并在天路上一同成長。尤如一個滿攜着愛的家庭,沒有競争、求勝,都是和諧、秩序、體諒、擔待和包容。

作品賞析

作品主題

《天路曆程》是英文作品中最成功的宗教寓言。它的主旨是讓人們遵循基督教義,并通過不斷戰勝自身弱點與身外的邪惡來獲得拯救。

《天路曆程》大緻同《舊約》和《新約》的主要情節相對應。例如,從基督徒的朝聖之旅我們可以看到《聖經》中以色列人尋找救贖的艱辛曆程。班揚所表現的正是當時很多牧師所宣揚的:人類迷失了自己,需要救贖,而隻有通過對自己罪孽的忏悔和對耶酥的信仰才能得到拯救。這也正體現了基督教的拯救教義:基督教徒的拯救之路其實就是一條精神進步之路。在這條路上,一個人的靈魂要經曆忏悔罪孽,除惡揚善,抑制欲望,笃信上帝,熱愛上帝及他人,最終達到一種極純極樂的狀态。

《天路曆程》中人物命名也同樣具有很強的宗教色彩。縱觀《天路曆程》中的人物名稱,我們可以感受到其中散發出來的濃郁的宗教氣息。如書中主人公的四個孩子,他們的名字分别是“馬太”、“撤母耳”、“雅各”以及“約瑟”。這些人名從怪經》中都可以看到:基督耶稣的12個門徒中就有一個叫馬太,而撒母耳則是以色列卓着的先知,基督耶稣的弟弟叫雅各,他也是早期基督教會的領導者之一,雅各兒子叫約瑟,他是雅各的第十一個兒子。書中還提到了富麗宮門的看守人——警醒,這是作者在借鑒了“保持警醒,等待主耶稣再來的日子”與“保持警醒,不要受異端邪教的誘惑”兩句話的緣故。書中提到的人物都是《聖經》中上帝贊揚的,他們的特征以及象征的品格都是被上帝所滿意的。除此之外,《天路曆程》中一些反面人物的名稱都是上帝所厭惡的,比如專制暴君魔王亞玻倫、“傲慢”、“自大”等,他們的命運也都因此走向失敗。

《天路曆程》中的地點命名以及結構特征方面也都具有濃厚的宗教色彩,反映着基督的宗教思想。主人公在誠心忏悔與禱告的時候,得到了福音書的啟示,帶領家人離開“毀滅城”,前往基督耶稣居住的天國“錫安山”,目的是為了得到救贖與永生。在《天路曆程》中,主人公想要去的地方是上帝居住的地方——“錫安山”,此地也是一個永恒的天堂。當主人公經曆了種種的磨難之後,終于到達錫安山,獲得“水恒的生命”,這也象征着實現了基督教思想中所信奉的高尚而神聖的永生。

值得注意的是,雖然《天路曆程》在很大程度是一部宗教寓言,主要體現了宗教改革時期的清教的神學思想,卻沒有狹隘的宗派主義,并沒有什麼内容可以讓它屬于某一個教派獨有。除了幾行關于教皇的描寫,沒有任何地方會讓一個天主教徒感到不舒服。隻有極端的聖公會教徒才會覺得有必要做一些删改。這也說明了為什麼《天路曆程》主要是為了宣揚新教關于救贖的思想,卻能受到不止是清教徒的廣大讀者的認可和歡迎。

然而,《天路曆程》不僅僅是一個宗教寓言,還具有深刻的曆史寓意,影射了當時社會的曆史現實,例如最明顯的浮華集市。在浮華集市的描寫中,班揚向我們展示了複辟時期倫敦的景象,以及當時的封建資産階級社會。在這裡一切都是可以買賣的,包括國土、榮譽、頭銜、欲望、快樂、甚至生命等等。欺騙、謀殺在這裡都是正常的。“基督徒”和“忠誠”因為追求真理、蔑視名利而受到懲罰(這讓我們聯想到班揚自己因為布道而屢次被捕入獄)。班揚把當時的世俗社會濃縮到一個集市中。那是一個經濟和物質利益至上,所有的一切都可以用買賣的經濟行為來衡量和操作的社會。《天路曆程》展示了複辟時期複雜的英國社會,表現了班揚對當時的社會曆史的看法,也反映了基督徒在當時社會中的窘境,一方面是對清教的虔誠,一方面是世俗世界的自私和道德堕落。

除宗教和曆史寓意之外,《天路曆程》作為一部寓言對現代的人們仍然具有指導或教誨意義。人們可以從書中得到很多啟示,對解決許多我們今天面臨的問題也很有用。“基督徒”踏上了通往天堂的旅程,我們看到他在前往天堂的途中每一步都面臨着是繼續還是放棄的選擇。這也使我們聯想到在自己目前的人生之旅中,也時刻面臨着和“基督徒”同樣的抉擇。通過“基督徒”和他的同伴“忠誠”和“盼望”等的讨論,讀者也會得到很多如何避免罪愆的建議和教益。

藝術特色

《天路曆程》運用現實主義方法描寫英國鄉村公路上的一些景象和許多人物,如“無神論者”、年輕的“愚昧無知”、“世故的聰明人先生”、“馬屁先生”、“愛錢先生”和喋喋不休的“話匣子”等,他們既代表抽象的概念,又是有血有肉的活人。班揚把他們的動作和談話寫得非常生動、具體。在展開人物性格方面,從日常小事入手,都是怎麼想怎麼寫。在碰到令人失望的事或背信棄義的人,在束手無策或孤立無援時,認為勇氣和諒解是至關重要的。因此可以把班揚看成英國現實主義小說的先驅。

《天路曆程》中大量使用了對話。蕭伯納曾經稱贊班揚的對話筒潔扼要,生動直率。不僅如此,書中各個人物的語言各具特色,對話成為區分各個人物的标志。比如,“柔順”很想跟随基督徒去天國,可一旦碰到困難就動搖了,轉頭回去。“頑固”不管說什麼都那麼肯定,一定要别人接受他的觀點,自認為不需要别人的幫助,也不需要任何指導。而“基督徒”簡練直率的語言表明他是一個有決心的、百折不撓的人。同時,班揚不僅用對話來表現人物的外部行動,而且展現他們的内心活動。例如“基督徒”在死蔭谷中内心的掙紮猶豫就是通過他内心的對話表現出來的。

《天路曆程》除了對文學寓言體的運用,另一文學特色是借助了夢境的形式。班揚把“基督徒”的旅程置于夢境的框架之中。書中的叙述者“我”“在曠野裡行走,來到一個地方…就在那兒躺下睡覺…做了一個夢”。在《天路曆程》中,夢境和寓言體的使用相輔相成,都引導讀者從“基督徒”的旅程中獲得更多的宗教、哲學和人生涵義,從多方面探索現實。從某種程度上說,夢比現實更加具有真實性,因為它具有轉換的能力,能夠引領人們從新的、更深的層次理解現實。在叙述的過程中,班揚不斷提醒讀者這是一個夢,希望讀者能夠和他一起來到這個将永恒和現實結合起來的世界。在夢境的框架内,叙述者不斷地說“我在夢中看到了……”。“看”可以說也是書中一個重要的隐喻。書中有兩個層次的“看”:一個是有形的世界,一個是無形的世界。能不能通過這個有形的現實世界看到那個無形的真理世界,是關系到書中人物能不能得到拯救的重大問題。“基督徒”看到了其他人沒有看到的東西,因而矢志遠行,尋找天國的拯救。正是這種能夠看到無形的真理世界的能力使基督徒能夠經受住各種艱難險阻,并最終達到目标。在《天路曆程》中,班揚依靠這一視覺的隐喻,将那些隻能看到眼前事物的人,同那些通過信仰能夠看到真理的人區分開來。而班揚也在暗示讀者,不能囿于書中的字面意義,要從中讀出深層次的寓意。

《天路曆程》也許是最具有生命力的寓言,并且為後來類似的作品提供了範本。班揚在《天路曆程》中對寓言體的使用充分說明了文學語言的隐喻和象征作用,這使它往往具有超出表面意思的深刻涵義。班揚的語言所創造的既是一個現實的世界,又是一個超越時空的世界,因為超自然性是夢幻故事的必要成分。而隐喻既可以表現人們的直覺認識,也可以表現更高的形而上的思想。《天路曆程》的寓言式語言不僅能夠清晰地闡釋現實的意義,也會使我們更加深刻地意識到現實世界背後的複雜性。對于班揚來說,這些象征性的寓言式語言使他能夠同時掩蓋和表現真理,它要求讀者必須通過對字面意義的各種解釋來獲得更深層次的涵義。

除了對寓言體和夢境的運用,《天路曆程》的現實主義風格、結構的安

排,出色的對話、簡潔的文風也是其文學性的體現和經久不衰的原因。很多批評家注意到書中拟人化的人物和寓言化的場景所具有的現實主義色彩。同但丁的《神曲》不同,班揚的寓言中是一些真實的人,而不是類型化的角色。盡管他們具有諸如“柔順”、“老世故”、“慈悲”、“無知”這樣的名字,卻産生于真實的生活。這些名字在某種程度上表現了他們的性格,卻不具備解釋他們性格所有方面的作用。基督徒在路上所遇到的各色人等都是班揚所處的時代英國任何一個集市、或任何一條道路上所能碰到的人。班揚準确地抓住了當時普通人的語言,精确地描繪了他們的行為和面貌,更重要的是,表現了他們内在的情感和精神生活。小說中描述的場景也都是現實的真實寫照。書中描寫的鄉村、田野同複辟時代的英國并無二緻,再現了當時英國鄉村的景象。班揚不需

要從他生活經曆以外的地方去尋找絕望潭,富麗宮,或浮華集市,它們就在貝德福德。在很多方面,基督徒的曆程就是貝德福德人所經曆的。這種現實主義,這種同現實的貼近,是小說強大的生命力所在。

《天路曆程》的結構安排也值得注意。在基督徒的朝聖途中,誘惑與幫助,艱辛與收獲相對應。基督徒在各個階段中所經曆的考驗、挫折和他得到的教誨、友誼、理解和歡樂形成了平衡。同時,人物外部的行動和内部的思考之間也保持了協調。比如,在安樂地,美麗的風景同“基督徒”生活的安樂和秩序相應。“基督徒”内在的精神境界投射到外部的自然環境中。自然和超自然,人物的内在精神和外部地理環境之間相互呼應。

在《天路曆程》之前有很多宗教故事描寫基督徒朝向天堂的靈魂之旅,但班揚超過他們的地方在于,他簡單、平易的文風使故事中抽象的東西具有了生命。班揚對聖經的熟悉,對鄉村和外省生活的了解,使《天路曆程》中不僅頻繁地出現《聖經》的語言,還經常出現一些鄉村的通俗口語。班揚所寫的正是他所聽到的語言,很多現在仍然在口語和非正規語中使用,也沒有什麼讓現代人感到不熟悉。有些用法在英國已經不存在了,而在美國的一些地方卻仍然繼續使用。用詞的樸素是班揚語言的最大魅力之一。

作品影響

《天路曆程》一問世就大受歡迎,一年内重印了三次。在班揚去世之前,這本書已經發行了10版,據他的一位朋友說,賣出了10萬冊。尤其是當時能夠讀書識字的人群相對較小,因而這個數字就愈加顯得驚人。1681年《天路曆程》在新大陸出版,立刻成為當地廣大清教徒中最負盛名的書。人們把它當成《聖經》一樣反複閱看,直到它已經破舊得不能再讀。因此盡管《天路曆程》多次重印,現在卻很難找到較早版本的《天路曆程》。現存的第一版《天路曆程》僅有五本。1853年《天路曆程》被翻譯成中文,這是中國曆史上出現的第一部西方長篇小說譯着。

迄今為止,這部作品在全世界各地已有多達二百餘種譯本,是除了《聖經》之外流傳最廣、翻譯文字最多的書籍。

《天路曆程》是一部寓言體小說,這部寓言體作品在西方國家通常被看作是僅次于《聖經》的基督教重要經典,被稱為“具有永恒意義的百科全書”,是英國文學史上裡程碑式的篇章。許多文學家将他和莎土比亞、彌爾頓相提并論,并把《天路曆程》與但丁的《神曲》、斯賓塞的《仙後》并列為世界文學中

三大諷喻體作品。文學界認為:斯賓塞的《仙後》吸引了詩人,但丁的《神曲》吸引了學者,而班揚的《天路曆程》吸引了各種年齡和地位的人,具有很高的“審美意識形态”。

《天路曆程》被譽為英國文學中史詩般的旅行。《天路曆程》在故事情節、細節描寫和人物性格塑造等方面,對後來英國小說的發展也都産生了重大的影響。班揚被公認為英國通俗文學鼻祖,為文學大衆化、通俗化和口語化以及英語語言發展做出巨大貢獻。《天路曆程》在英國文學史上占據了獨特的位置。其影響曆久彌新。

就其文學價值及在西方文學史上的地位而言,足以和《魯賓遜漂流記》、《格列佛遊記》以及《坎特伯雷故事集》相媲美。書中的近百個句子或段落被“微軟公司”作為“世界文學精品引文”收入其百科全書光盤,為廣大讀者所青睐。

作品評價

作為一部具有重要文學價值的英語文學作品,三百多年來,《天路曆程》突破了民族、種族、宗教和文化的界限,風靡全球,被奉為“人生追尋的指南”,“心路曆程的向導”,“心靈的福音書”。

雖然《天路曆程》受到普通讀者的歡迎,但作為一部文學作品它的文學

性卻一直遭到置疑。文化界和學術界人士往往對班揚不屑一顧。《觀察家》報的主編艾迪森曾輕蔑地提及班揚,說即使是這樣的作家也會有崇拜者。著名詩人威廉·科伯即使在稱贊他時,也認為必須為此道歉,而且把他的名字隐去,恐受恥笑。到18世紀末期,社會上開始有了贊譽之聲,如小說家和政論家喬納森·斯威夫特,以及當時文化界名人塞缪爾·約翰遜。後者盛贊《天路曆程》的創造性和想像力,指出書的開篇和但丁的《神曲·地獄篇))開篇有相似之處,并把它同埃德蒙·斯賓塞的《仙後》相提并論。1830年著名湖畔派詩人騷塞編訂的《天路曆程》出版後,學術界開始接受班揚為一個文學家。同為湖畔派的浪漫主義詩人柯勒律治認為《天路曆程》是一部可以從多個角度反複閱讀的書,每讀一次,都會有不同的愉悅之感。

作者簡介

《天路曆程》的作者約翰·班揚于1628年11月出生在英國貝德福德市南約一英裡的一個小村莊。他的父親是當地的一個補鍋匠,由于家境貧寒,班揚隻接受了基礎教育。1644年,英國内戰爆發,十六歲的班揚加入了國會軍,退役回鄉之後,班揚子承父業,也做了一名補鍋匠。這時他經曆了心靈危機,1653年班揚加入了當地的一個新教組織,從此就改變了命運。班揚因為非法布道,校政府當局判非法傳教而兩次投入監獄。班揚在漫長的12年牢獄裡開始了他的文學創作,寫了《功德無量》、《貝曼先生傳》、《聖戰》等作品。《天路曆程》正是他在獄中寫成的。班揚出獄後至臨終一直竭盡傳教,最後在探望信徒的路上身思熱病,1688年11月逝世,享年六十歲。

上一篇:血浴

下一篇:爛泥也能扶上牆

相關詞條

相關搜索

其它詞條