吾腰千錢

吾腰千錢

漢語詞語
永之氓鹹善遊。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。 其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。柳宗元在《哀溺文》中感歎道:“吾哀之。且若是,得不有大貨之弱(同“溺”)大氓者乎?”意思是:“我對此感到十分悲哀。如果這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?”
    中文名:吾腰千錢 外文名:My waist thousands of money 别名: 作者:柳宗元 釋義:我腰上帶着千枚銅錢 體裁:寓言 出處:《哀溺文》 年代:唐

譯文

永(永州)之(的)氓(méng 民、百姓)鹹善遊(善于遊泳)。一日(一天)水暴甚,(倒裝,河水突然上漲),有五六氓(有五、六個人),乘小船(乘着小船)絕湘水(絕:渡過,渡湘江)。中濟(渡到江中時,濟:到達),船破(船破了),皆遊((船上的人)紛紛遊水逃生)。其一氓(其中一個人)盡力(用盡全力(遊泳))而(但是仍然)不能尋常(不能像尋常人那樣遊好遠)。

其(他的)侶曰(同伴們說):“汝(你)善遊最也(倒裝,最善遊也,最會遊泳),今(現在)何(為什麼)後為(落在後面)?”曰(他說):“吾(我)腰(腰上)千錢((纏着)很多銅錢),重(很重),是以後(所以落後了)。”曰(同伴們說):“何不(為什麼不)去(丢掉)之(它)呢?”不應(他不回答),搖(搖搖)其首(他的頭)。有頃(一會兒),益((他)更加)怠(疲困)了。

已(已經)濟(遊過河)者(的人)立岸上(站在岸上),呼且号(又呼又叫)曰:“汝(你)愚(愚蠢)之甚(到了極點),蔽之甚(蒙昧到了極點),身(自己)且死(快淹死了),何以貨為(以:要,貨:錢财,何為:幹什麼呢?”又搖其首(他又搖搖他的頭)。遂(于是)溺死(淹死了)。

永州的百姓傍水為生,都擅長遊泳。一天,河水(突然)暴漲。有五六個人乘着小船橫渡湘水。船剛剛至江心,就因漏水下沉了,船上的人紛紛泅水逃生。其中一人拼命劃水,竭盡全力但仍然不如以往遊的快。他的同伴奇怪地問:“平時你的水性最好,今天為什麼落在後邊?”

他喘着粗氣說:“我腰裡纏着千枚銅錢,分量很重,所以落在後邊。”同伴忙勸他說:“那為什麼還不趕快扔掉它呢?”他不回答,隻搖了搖頭。過了一會兒,他越發筋疲力盡。已經上岸的人向他呼喊:“你真是愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,人馬上都要淹死了,還要錢幹什麼?”(他)又搖了搖頭,于是很快就被淹死了。

詞語解釋

吾腰千錢:我腰上帶着千枚銅錢。

腰:動詞。腰上挂着,腰間挂着。

永:永州,今湖南零陵

鹹:全、都。程度副詞。

善:同“擅”,擅長。

甚:特别,非常.

絕:橫渡。

濟:(jì)渡,到。組詞:救濟。多音字,jǐ第三聲。組詞:人才濟濟,指數量很大。

有頃益怠:有頃,一會;益,更;怠,疲乏。有頃益怠:過了一會兒,更加疲憊無力了。

中濟:渡到江中.

汝:(rǔ) 你的意思。

去:丢掉。

何以:所以。

氓:(méng)百姓,也指“萌”。組詞:群氓。多音字,máng第二聲。組詞:流氓,指不務正業,無所事事的人。且:将要。

遂:于是,就。

皆:全、都。

棄:丢棄。

蔽:蒙昧、愚蠢、糊塗。

何以貨為:要錢财幹什麼。

尋常:古代八尺為尋,兩尋為常,意為幾尺遠。

水暴甚:河水突然上漲的很厲害。

且:将要,快要。

溺:被水淹沒。

已濟者:已經上岸的人。

怠:疲乏。

得不有大貨之溺大氓者乎:難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?

作者簡介

柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代文學家、哲學家,唐宋八大家(柳宗元,韓愈,曾鞏,蘇洵,蘇轍,蘇轼,歐陽修,王安石)之一。祖籍河東(今山西省永濟市西文學村柳家巷),世稱柳河東。後遷長安(今陝西西安)。與韓愈共同倡導唐代古文運動,并稱韓柳。因官終柳州刺史,又稱柳柳州。

代宗大曆八年(773年)柳宗元生于京城長安,出身官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。貞元九年(793)中進士,十四年登博學宏詞科,授集賢殿正字。一度調為藍田尉,不久,回朝人監察禦史裡行,與韓愈、劉禹錫為同官,并與劉禹錫一起參加了主張政治革新的王叔文集團,在半年内推行了一系列進步措施,遷禮部員外郎。

但宦官、藩鎮、保守官僚反對革新措施,永貞元年(805)九月,革新失敗,王叔文集團遭到迫害,柳宗元貶邵州刺史,十一月加貶永州(今湖南零陵)司馬。被貶後,他有機會深入了解民間疾苦,遊覽山水名勝,寫下了不少詩文名篇。

元和十年(815)春回京師,又出為柳州刺史,期間,他興利除弊,休整州榮,發展生産,興辦學校,釋放奴婢,政績卓着,憲宗元和十四年(819年)十一月逝于任所。

柳宗元一生留詩文作品達600餘篇,其文的成就大于詩。骈文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣,富于戰鬥性,遊記寫景狀物,多所寄托。哲學着作有《天說》、《天時》、《封建論》等。柳宗元的作品由唐代劉禹錫所編,稱為《河東先生集》。

《吾腰千錢》這則寓言諷刺了那些見錢眼開、掉進錢眼裡的人,甯願放棄自己的生命也不願意丢掉錢财的人。“錢乃身外之物”,我們不應過分重視錢财!告訴我們要正确的處理“眼前利益”和“長久利益”的關系,分清利害。

寓意

《哀溺文序》本文諷刺了世上那些利令智昏的人,并進而警告 一些貪财好利的人,如果不猛醒回頭,必然葬身名利場中。但同時也告訴我們,丢失了性命,再多的錢财也是無用。

“哀溺”是哀歎溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀歎那個至死還不能醒悟的溺水者,他對錢财的貪婪使他喪失了對生命的顧及,從而引起了作者"大利淹死大人物"的感想,從而表達了其對官場貪圖名利者的擔憂與諷刺!

相關詞條

相關搜索

其它詞條