創作背景
1978年,美國與中國台灣當局“斷交”,在台灣政治大學讀書的侯德健對周遭的“悲情”不以為然,在他看來,1840年鴉片戰争以來,中國人一直被悲情籠罩,受外國人牽制,他憤怒于這種懦弱的悲情,寫下了《龍的傳人》。因為海峽兩岸的矛盾沖突是兄弟之間的紛争,容不得外國人在其中挑撥離間、漁翁得利。該曲創作的初衷是侯德健想寫一首愛國歌曲,宣揚民族主義,隻不過,他的愛國與民族主義與許多人的想法是不一樣的,和當時的台灣當局更是大相徑庭。
1978年正是台灣校園民歌浪潮的高潮時期,《龍的傳人》很快在以挖掘校園民歌著稱的新格唱片錄制完成,由李建複演唱,推出後被迅速傳唱。國民黨政府于是也大力推廣,不久後,台灣《聯合報》刊出歌詞全文,原詞中“四面楚歌是奴才的劍”被改為“四面楚歌是姑息的劍”。侯德健認為,被修改的原因是有人認為“奴才”二字過于敏感,對鼓舞士氣不利。
《龍的傳人》誕生後不久,宋楚瑜在成功嶺向正在軍訓的學生演講,題目就叫“龍的傳人”。對于《龍的傳人》,宋楚瑜在原詞第三段後面又加了一段,以表達自強不息的鬥志。歌詞裡添加了“處變不驚”、“莊敬自強”的詞句,台灣當局官員通過唱片公司傳達了修改的意圖,侯德健明确表示“無法接受”。
歌詞
遙遠的東方有一條江
它的名字就叫長江
遙遠的東方有一條河
它的名字就叫黃河
雖不曾看見長江美
夢裡常神遊長江水
雖不曾聽過黃河壯
澎湃洶湧在夢裡
古老的東方有一條龍
它的名字就叫中國
古老的東方有一群人
他們全都是龍的傳人
巨龍腳底下我成長
長成以後是龍的傳人
黑眼睛黑頭發黃皮膚
永永遠遠是龍的傳人
百年前甯靜的一個夜
巨變前夕的深夜裡
槍炮聲敲碎了甯靜夜
四面楚歌是姑息的劍
多少年炮聲仍隆隆
多少年又是多少年
巨龍巨龍你擦亮眼
永永遠遠地擦亮眼