詠雪聯句

詠雪聯句

南朝劉義慶創作的文言散文
《詠雪聯句》是南朝文學家劉義慶創作的文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意赅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神态描寫和身份補叙,贊賞謝道韫的文學才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。《詠雪聯句》作為清談名士的教科書,特别注意傳達魏晉清談家的獨特的語言形象,重視人物語言的潤飾,“讀其語言,晉人面目氣韻,恍忽生動,而簡約玄澹,真緻不窮,古今絕唱也。”
  • 作品名稱:詠雪聯句
  • 作者:劉義慶
  • 創作年代:南朝
  • 作品出處:《世說新語·言語第二》
  • 作品體裁:文言散文

作品原文

詠雪 / 詠雪聯句

南北朝 : 劉義慶

謝太傅寒雪日内集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左将軍王凝之妻也。

注釋譯文

譯文

謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,給子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借着風飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝奕的女兒謝道韫,左将軍王凝之的妻子。

注釋

謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍 中、吏部尚書、中護軍等官職。死後追贈為太傅。

内集:家庭聚會。

兒女:子侄輩。

講論文義:講解詩文。

俄而:不久,不一會兒。

驟:急,緊。

欣然:高興的樣子。

何所似:像什麼。何,什麼;似,像。

胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。

差可拟:差不多可以相比。差,大緻,差不多;拟,相比。

未若:倒不如。

因:憑借。

即:是。

無奕女:指謝道韫(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。

王凝之:字叔平,大書法家

作品鑒賞

這是一則千古佳話,表現了女才子謝道韫傑出的詩歌才華、對事物細緻的觀察和具有靈活想象力。

據《晉書·王凝之妻謝氏傳》及《世說新語·言語》篇載,謝安寒雪日嘗内集,與兒女講論文義,俄而雪驟,安欣然唱韻,兄子朗及兄女道韫赓歌(詩即如上),安大笑樂。

謝安所樂,在于裙钗不讓須眉,侄女之詩才,更在侄子之上。按謝朗少有文名,《世說新語·言語》篇引《續晉陽秋》稱他“文義豔發”,《文學》篇引《中興書》說他“博涉有逸才”。所以叔父出韻起題,侄子即為唱和,正見其才思敏捷也。平心而論,“撒鹽空中”亦不失為一種比方,雪,以其粉白晶瑩飄散而下,謝朗就近取譬,用撤鹽空中拟之,雖不高明,也差可形容了。

然而,聰穎的妹妹并不迷信兄長的才名。她覺得,以鹽拟雪固然不錯,但沒有形容出雪花六瓣,随風飄舞,紛紛揚揚,無邊無際的根本特征。于是,針對兄長的原句,她作了大膽的修正:“未若柳絮因風起。”

清人沈德潛說:“事難顯陳,理難言罄,每托物連類以形之。”(《說詩晬語》卷下)比喻是詩歌的基本修辭手法。其要在于貼切傳神,新穎入妙。這正是謝道韫此句高于他兄長的地方。

但是,真正的佳句名句之所以千古流傳,播傳人口,更重要還在于它能通過形象傳達出作者内心的思想感情。謝道韫的這句詩,其佳處不僅在工幹設譬,還在于透露出女才子熱愛生活、熱愛自然的情懷。她将北風飛雪的嚴寒冬景,比作東風吹綿的和煦春色,正表現出女作者開朗樂觀的胸襟以及對美好春光的由衷向往。

據《晉書》本傳,謝道韫的聯句不僅得到她叔父的稱賞,而且還受到在場嘉賓的一緻贊許。這次聯句,遂傳為一時佳話,謝道韫從此也赢得了“詠絮才”的美名。後來南朝梁劉孝綽寫過一首《對雪詩》,其中有“桂華殊皎皎,柳絮亦霏霏。讵比鹹池曲,飄飖千裡飛”。也許是受到謝道韫的啟發。

須要說明的是,謝道韫的出色聯句。并不是一時之功,刹那靈感,而是有她平時深厚的文學修養作基礎的。《世說新語·言語》篇引《婦人集》稱她“有文才,所著詩、賦、诔,頌傳于世”。可惜絕大部分沒有保存到今天。

《詠雪》言簡意赅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神态描寫和身份補叙,贊賞謝道韫的文學才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。

“謝太傅寒雪日内集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的内容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族裡,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽衆是“兒女”們。時間、地點、人物、事件全都說到了。 接着寫主要事件詠雪。其實是主講人出題考聽衆。主講人何以有此雅興?原來是天氣發生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚揚的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,于是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因風起。’”答案可能不少,但作者隻錄下了兩個:一個是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個是謝道韫說的“柳絮因風起”。主講人對這兩個答案的優劣未做評定,隻是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表态,卻在最後補充交代了謝道韫的身份,“即公大兄無奕女,左将軍王凝之妻也。”這是一個有力的暗示,表明他欣賞及贊揚謝道韫的才氣,并寫出了謝道韫是“詠絮才”。

為何說謝道韫作的詞句更好呢?柳絮,作為春時景物,有似花非花,因風而起,飄忽無根,滿天飛舞的特征。晉伍輯之《柳花賦》曾形容:“揚零花而雪飛,或風回而遊薄,或霧亂而飙零,野淨穢而同降,物均色而齊明。”謝道韫将此來比拟北風吹起漫天飛雪,堪稱契合無間。取柳絮可比其形言其大,點明當時的“雪驟”之景,而“因風起”更指出它随風飄舞,漫無邊際的自然特點。

作者簡介

劉義慶(403—444)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南北朝文學家。自幼才華出衆,愛好文學,并廣招四方文學之士,聚于門下。劉宋宗室,襲封臨川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。

相關詞條

相關搜索

其它詞條