西江月·遣興

西江月·遣興

宋代辛棄疾詞作
《西江月·遣興》是辛棄疾一首有名的小詞,選自《稼軒長短句》。詞人借醉酒而大發牢騷,表達自己對現實社會和自身處境的不滿。抒發了詞人懷才不遇、壯志難酬的傷感和憤慨,呈現出詞人的耿介、曠達的性格。
  • 作品名稱:西江月·遣興
  • 作者:辛棄疾
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《稼軒長短句》
  • 作品體裁:
  • 文學體裁:詞

原文

醉裡且貪歡笑,要愁那得工夫。近來始覺古人書,信著全無是處。

昨夜松邊醉倒,問松我醉何如。隻疑松動要來扶,以手推松曰去。

注釋譯文

注釋

    西江月:原唐教坊曲名,後用作詞牌名。又名“白蘋香”、“步虛詞”、“晚香時候”、“玉爐三澗雪”、“江月令”。雙調五十字,平仄兩協,上下片字句作法相同。遣興:遣發意興,抒寫意興。那:同“哪”。我醉何如:我醉成什麼樣子。

白話譯文

喝醉酒我暫且盡情歡笑,哪有工夫整日發愁?近來我才覺得古人的書本,的的确确是沒有半點可信的!

昨夜我醉倒在松樹旁,問松我醉到什麼程度?我疑心松枝擺動是要來攙扶于我,連忙用手一推說:“去!”

創作背景

辛棄疾二十二歲時,就在淪陷區的北方舉起抗金義旗,為義軍首領耿京掌書記,并勸耿京南向聯絡宋廷。後耿京為叛徒張安國所殺,辛棄疾率五十騎,将張安國劫出金營,解送南宋的建康斬首。這時的辛棄疾,豪氣幹雲。但入南宋後,由于南宋小朝廷對外屈辱求和,主張抗金的辛棄疾不是沉淪下僚,就是被派往遠離前線的後方去任職,不能發揮他抗金的志向與才能,最後還被廢退家居,過着閑居生活達十八年之久。《西江月·遣興》這首詞,大概就是在他廢退閑居時的作品。

作者簡介

辛棄疾(1140-1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,别号稼軒,曆城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。

一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱。

其詞抒寫力圖恢複國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。在蘇轼的基礎上,大大開拓了詞的思想意境,提高了詞的文學地位,後人遂以“蘇辛”并稱。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。

賞析

這首詞題目是“遣興”。從詞的字面看,好像是抒寫悠閑的心情。但骨子裡卻透露出他那不滿現實的思想感情和倔強的生活态度。

詞的上片詞人說忙在喝酒貪歡笑。可是用了一個“且”字,就從字裡行間流露出這“歡笑”比“痛哭”還要悲哀。詞人無法排解内心的苦悶和憂愁,姑且想借酒醉後的笑鬧來忘卻憂愁。這樣,把詞人内心的極度憂愁深刻地反映了出來,比用山高水長來形容愁顯得更深切,更形象,更可信。

接着兩句進一步抒寫憤激的情緒。孟子曾說過:“盡信書,則不如無書。”說的是書上的話不能完全相信。而詞人卻說,最近領悟到古人書中的話都是不可信的,如果相信了它,自己便是全錯了。表面上好像是否定一切古書。其實這隻是詞人發洩對現實的不滿情緒而故意說的偏激話,是針對南宋朝廷中颠倒是非的狀況而說的。

辛棄疾主張抗戰,反對投降,要求統一祖國,反對分裂,這些本來都是古書中說的正義事業和至理名言,可是被南宋朝廷中的當權派說得全無是處,這恰恰說明古書上的道理現在都行不通了。詞人借醉後狂言,很清醒地從反面指出了南宋統治者完全違背了古聖賢的教訓。

這首詞下片更具體寫醉酒的神态。“松邊醉倒”,這不是微醺,而是大醉。他醉眼迷蒙,把松樹看成了人,問他:“我醉得怎樣?”他恍惚還覺得松樹活動起來,要來扶他,他推手拒絕了。這四句不僅寫出惟妙惟肖的醉态,也寫出了作者倔強的性格。僅僅二十五個字,構成了劇本的片段:這裡有對話,有動作,有神情,又有性格的刻劃。小令詞寫出這樣豐富的内容,是從來少見的。

“以手推松曰去”,這是散文的句法。《孟子》中有“‘燕可伐欤?’曰:‘可’”的句子;《漢書·二疏傳》有疏廣“以手推常曰:‘去’!”的句子。用散文句法入詞,用經史典故入詞,這都是辛棄疾豪放詞風格的特色之一。

從前持不同意見的人,認為以散文句法入詞是“生硬”,認為用經史曲故是“掉書袋”。他們認為:詞應該用婉約的筆調、習見的詞彙、易懂的語言,而忘粗豪、忌用典故、忌用經史詞彙,這是有其理由的。

因為詞在晚唐、北宋,是為配合歌曲而作的。當時唱歌的多是女性,所以歌詞要婉約,配合歌女的聲口;唱來要使人人容易聽懂,所以忌用典故和經史詞彙。但是到辛棄疾生活的南宋時代,詞已有了明顯的發展,它的内容豐富複雜了,它的風格提高了,詞不再專為應歌而作了。

綜上,此詞語言明白如話,文字生動活潑,表現手法新穎奇崛,體現了作者晚年清麗淡雅的詞風。

相關詞條

相關搜索

其它詞條