甄英蓮

甄英蓮

《紅樓夢》中人物
香菱(甄英蓮)是曹雪芹所著古典小說《紅樓夢》中第一個登場的女性人物,金陵十二钗副冊之首,原籍姑蘇。甄士隐獨女,眉心有一點米粒大小的胭脂記。四歲那年元宵看社火花燈時因家奴霍啟(“禍起”)看護不當而被拐子拐走。養大後原是賣給金陵公子馮淵(“逢冤”),中途卻被薛蟠看上,為此打死馮淵搶走了她,寶钗給她起名叫香菱。起初是薛姨媽丫鬟,後為薛蟠之妾,因薛蟠外出被寶钗帶進大觀園(香菱學詩)。薛蟠娶親後因為主母夏金桂所不容,被其唆使薛蟠毒打。後與薛蟠斷絕關系随寶钗而去。八十回内未交代香菱結局。程高本後四十回中仍為薛蟠妾室,夏金桂下毒害她卻陰差陽錯毒死自己。薛蟠出獄後,香菱得以扶正,生下一子後難産離世,甄士隐親自接她歸入太虛幻境。生卒年不詳。
    中文名:甄英蓮 飾演:陳劍月(87版電視劇)張檬、宋轶(10版《紅樓夢》電視劇)張靖唅(17版電視劇)鄧琳漾(19版電視劇) 登場作品:《紅樓夢》及其衍生作品 出生地:姑蘇 别名(綽号):香菱,秋菱 所屬作品:紅樓夢 國籍:中國 真人飾演:陳劍月(87版紅樓夢) 拼音:ZhenYinglian 排行:金陵十二钗副冊第一位

人物簡介

甄英蓮(“真應憐”),是在古典小說《紅樓夢》中登場的人物,金陵十二钗副冊女兒,賈府通稱香菱。甄英蓮原籍姑蘇,甄士隐獨女,眉心有米粒大小的一點胭脂記。是小說中第一個登場的女性人物。

四歲那年元宵,在看社火花燈時因家奴霍啟(“禍起”)看護不當而被拐子拐走。養大後原是賣給金陵公子馮淵,中途卻被薛蟠搶回去,薛寶钗給她起名叫香菱。起初是薛姨媽丫鬟後成為薛蟠之妾,但為蟠妻夏金桂所不容,終究與薛蟠斷絕關系,跟随寶钗去了。八十回内未交代香菱結局。

高鹗所編後四十回中仍為薛蟠妾室,夏金桂下毒害她,結果卻陰差陽錯毒死了自己。薛蟠出獄後,香菱扶正,難産生下一子後死去,甄士隐親自接她歸入太虛幻境。

人物外貌

眉心中原有米粒大小的一點胭脂。生得粉妝玉琢,乖覺可喜。(《紅樓夢》第一回)

才留了頭的小女孩兒,竟有些像東府裡蓉大奶奶的品格兒。(《紅樓夢》第七回)

年輕的小媳婦子,生得好齊整模樣。自開了臉,越發出挑的标緻了。為人行事溫柔安靜,差不多的主子姑娘也跟她不上。(《紅樓夢》第十六回)

主要劇情

被拐

香菱的命運是可悲的,但是在《紅樓夢》中曹雪芹對這個人物特别鐘愛,賦予她特殊氣韻,緻使在大觀園中遊移着一股極清的暗香,雖沒有林妹妹般的傲世獨立,倒也是一道有着刹那芳華的風景了,然而卻終究“菱花空對雪澌澌”。

香菱原名英蓮,她出身在一二等富貴風流之地姑蘇,母親封氏性情賢淑,深明禮義,父親甄士隐嚴正清白,禀性恬淡,為本地望族。年已半百的夫妻倆,膝下無兒,隻有一女,乳名英蓮。英蓮“生得粉妝玉琢,乖覺可喜”,全家極其疼愛。應該說英蓮生活在這樣的家庭是幸福美好的。

不幸的是,在她五歲那年的元霄佳節,士隐命家人抱去看燈,至半夜時家人霍啟因小解,将英蓮放在一家人家門檻上,待他回來,英蓮不見蹤影。全家人到處尋找,皆無音訊,英蓮早被拐子拐去,另走他鄉。三月十五葫蘆廟着火将甄家燒成一片瓦礫場,這一個又一個的不幸遭遇,給英蓮的命運籠上了悲劇色彩。甄士隐隻得将田莊折變,與妻投嶽父家去。

被賣

當人們再悉英蓮時,她已長到十二、三歲了。她被拐子養在僻靜處,認拐子為親爹。當英蓮,已有些姿色時,拐子騙她說,爹因無錢還債,要賣她。這時正巧本地有個馮淵的小子,父母早亡,又無兄弟,有些薄産,一眼看上這丫頭,立意買着作正妻,發誓不再續娶,議定三日後過門。英蓮的命運這時似乎出現了轉機,英蓮被磨折了多年,得了這段姻緣,倒是英蓮不幸中的有幸。然而又偏偏不幸的命運在捉弄這紅顔薄命女。

拐子為賺錢,第二日又将英蓮賣與“豐年好大雪”的薛家“呆霸王”薛蟠,意欲卷走兩家銀子,逃往他鄉。薛蟠橫行霸道,淫佚跋扈,拐子哪能走脫,被兩家拿往打個臭死。拐子求饒,兩家人都不肯收銀,隻要領人。薛家仗着勢強人多,将馮淵打了個稀爛,擡回家三日便死了,薛蟠生拖硬拽拉把小小的英蓮拉回家作了小妾,進行肆意蹂躏與踐踏。後來她被人們、薛蟠的妹妹薛寶钗漸斬喚着香菱。曹雪芹安排這薄命女名字的更改,寓意着很深的含義:它是說,蓮的質地高潔,貴若襯飾淨瓶水的柳枝,或如如來親炙的座席,一旦脫離蓮座,委落紅塵,處于污泥,甚而成為野草閑花群落中的一株菱花。

入社

但是曹雪芹對香菱是十分鐘愛的,可以說《紅樓夢》中有兩類截然不同的女子形象:一類是像黛玉、妙玉、晴雯等人的冷僻高傲;另一類是像襲人、寶钗等人的世故練達。而曹雪芹在塑造香菱時,卻抛撇了這兩種典型,把她塑造成嬌憨天真、純潔溫和、得人憐愛的女性。香菱雖然遭到了厄運的磨難,但是卻依然渾融天真,毫無心機,她總是笑嘻嘻地面對人世的一切,她恒守着她溫和專一的性格。當薛蟠在外尋花問柳被人打得臭死,香菱哭得眼晴都腫了,她為自已付出珍貴的癡情。

薛蟠外出做生意,薛寶钗把她帶入大觀園來往,她便有機會結識衆姑娘。為了揭示香菱書香人家的氣質,曹雪芹還安排了這樣一個故事——香菱學詩。她拜黛玉為師,幾經失敗,終于成功,夢中得句,寫出了“精華欲掩料應難,影自娟娟魄自寒”“博得嫦娥應借問,緣何不使永團圓”的精彩詩句,赢得衆人贊賞,被補為“海棠詩社“的社員。曹雪芹在百草千花、萬紫千紅的大觀園中特意植入的一朵暗香的水菱。這時香菱命運的轉機,給了讀者一次小小的安慰。

被虐

可是好景不長,她舛苦的命運又到來。薛蟠外出做生意又遇夏金桂,不幾天就粘上了,不久娶為正室。金桂的出現,使香菱步上死陰的幽谷。金桂未來之前,她雖不幸,但終究還很自足的狹小女性侍妄世界,快活單純過日子。金桂到來為争寵,開始找碴,先命香菱陪她睡,香菱不肯,金桂說她嫌髒,怕夜裡伏侍;不久又裝起病來,說是香菱氣的;金桂自紮紙人,挑唆薛蟠,薛蟠不問清渾皂白,抓起門闩打香菱。香菱倍受到精神與肉體雙重磨折。

金桂還像曆史上肆行文字獄的暴君,連薛蟠的妹妹薛寶钗給取的名字,也要找碴兒,她說:“菱角花開,誰見香來?若是菱角香了,正經那些香花放在哪裡?可是不通之極!”香菱道:“不獨菱花香,就連荷葉,蓮蓬,都是有一股清香的;但它原不是花香可比,若靜日靜夜,或清早半夜,細領略了去,哪一股清香比是花都好聞呢,就連菱角、雞頭、葦葉、蘆根,得了風露,那一股清香也是令人心神爽快的。”

金桂道:“依你說,這蘭花桂花倒香的不好了?”香菱說到熱鬧頭上,忘了忌諱,便接口道:“蘭花、桂花的香,又非别的香可比。”一句未了,金桂的丫頭忙指着香菱的臉,說道:“你可要死!你怎麼叫起姑娘的名字來?”香菱猛省,依着金桂從此改名“秋菱”。香菱最終忍不住百般虐待折磨,把前面路徑競一心斷絕,跟随寶钗去了。

結局

老天會替人鳴不平,金桂弄巧成拙,自己落入自己設計的陰謀中毒斃了。香菱解除禁忌,扶為正室,這是香菱命運的又一次重要轉機,這正像她第一次可能嫁給多情專一的馮淵一樣,是黑暗生命中的一線曙光。後來又為薛家懷上了一個胎兒。眼看一切惡運即将過去,曙光即在前面,一個徹底改變命運的機會就要到來,然而它來得太遲了,太遲了。

因為一生的劫難、坎坷、舛苦、不幸,特别從薛蟠房中移出,不免對月傷悲,挑燈自歎,氣怒傷肝,内外拆挫不堪,已釀成幹血之症。最後香菱生下的同樣是一個“粉妝玉琢,乖覺可喜”的甯馨兒,而自己難産,在血汗床房掙紮而離開人世。這一生一死閃差野,讓人感到香菱的命運何等蒼涼、乖蹇與不幸,給讀者留下了深深的思索!

根據現在已公布的《癸酉本石頭記》後28回文中關于香菱的結局主要是:香菱自從跟随薛寶钗後,身體消瘦,氣血兩枯,病一日比一日加重。有一天她睡在床上時,夢見了自己的父親甄士隐,醒來後被夏金桂發現她已藏身在這裡,夏金桂便将她勒死了。香菱死後魂魄還回歸了故鄉(緻使香魂返故鄉),與其母親封氏見了一面。

藝術形象

副冊判詞

畫着一枝桂花,下面有一池沼,其中水涸泥幹,蓮枯藕敗,後面書雲:

根并荷花一莖香,平生遭際實堪傷。

自從兩地生孤木,緻使香魂返故鄉。

【注釋】

1.桂:意指夏金桂。蓮藕:意指香菱。

2.根并荷花一莖香:荷花的清香源自根莖,暗喻香菱出身不凡。父親甄士隐“禀性恬淡”,“倒是神仙一流人品”,母親封氏“性情賢淑,深明禮義”,此謂根、莖之香;周瑞家的說她“倒好個模樣兒,竟有些像咱們東府裡蓉大奶奶(秦可卿)的品格兒”,賈琏說她“越發出挑的标緻了”,寶玉說她“這正是地靈人傑”,此謂荷花之香。

3.遭際:遭遇。堪傷:照應香菱原名甄英蓮的諧音“真應憐”。

4.兩地:拆字法,兩地即右邊二“土”相疊,孤木即左偏旁“木”,合為夏金桂的“桂”字。

5.返故鄉:即死亡。畫面和判詞均暗示香菱被夏金桂虐待緻死的結局,出自作者後期構思。

癞僧詩谶

慣養嬌生笑你癡,菱花空對雪澌澌。

好防佳節元宵後,便是煙消火滅時。

【注釋】

1.慣養嬌生:意謂香菱小時候深受父母溺愛。

2.菱:暗喻香菱。雪:暗喻薛蟠。澌澌:下雪聲。這句是香菱入薛家之谶。一說菱花指菱花鏡,雪指甄士隐痛失女兒後一夜白發。

3.好防:仔細提防。這二句是香菱元宵節被拐及葫蘆廟三月十五火災之谶,所以癞僧說香菱“有命無運,累及爹娘”。

【鑒賞】

如果說甄家的小榮枯映襯着賈家的大榮枯,那麼香菱的命運也是對大觀園群芳命運的一個暗示。誰能想象得到嬌生慣養的甄家的掌上明珠,會成為一個讓人作踐的奴才呢?誰又能容忍那麼聰明俊秀的姑娘,配給一個隻會作“哼哼韻兒”的蠢材呢?有人說過這是“玉碗金盆貯以狗矢(屎)”(二知道人《紅樓夢說夢》),實在令人惋惜。英蓮就是“應憐”,從作者宿命的觀點看來,這是不可解的,命運是無情的。

相關詩詞

詠月詩

其一

月挂中天夜色寒,清光皎皎影團團。

詩人助興常思玩,野客添愁不忍觀。

翡翠樓邊懸玉鏡,珍珠簾外挂冰盤。

良宵何用燒銀燭,晴彩輝煌映畫欄。

【注釋】

黛玉評語:“意思卻有,隻是措辭不雅。”

1.皎皎:潔白明淨的樣子。

2.野客:山野之人,這裡指旅人。因夜月最易引起旅人的鄉思,故曰“添愁”。

3.翡翠樓:比喻華美的樓宇。玉鏡、冰盤:皆指明月,玉鏡喻其明亮,冰盤喻其冷清。

4.良宵:指月色美好的夜晚。

其二

非銀非水映窗寒,試看晴空護玉盤。

淡淡梅花香欲染,絲絲柳帶露初幹。

隻疑殘粉塗金砌,恍若輕霜抹玉欄。

夢醒西樓人迹絕,馀容猶可隔簾看。

【注釋】

寶钗評語:“不像吟月了,月字底下添一個‘色’字,倒還使得。你看句句倒像是月色。”

1.玉盤:比喻圓月。

2.香欲染:形容月下梅花香氣濃郁,好像要沾染人衣。柳帶:比喻月下柳枝柔軟。

3.殘:淡薄。粉:鉛粉。金砌:金色台階。古時常以金粉樓台形容華麗的建築。這兩句意謂月光照耀下,台階像塗上金粉,欄杆如抹上薄霜。

4.馀容:指将要西沉的月亮。

其三

精華欲掩料應難,影自娟娟魄自寒。

一片砧敲千裡白,半輪雞唱五更殘。

綠蓑江上秋聞笛,紅袖樓頭夜倚欄。

博得嫦娥應自問,何緣不使永團圓?

【注釋】

衆人評語:“這首不但好,而且新巧有意趣。”

1.精華:這裡指月亮純淨的光輝。娟娟:美好的樣子。魄:這裡指月光。

2.砧:古時搗衣的石闆。這句寫明月當空,大地如同白晝,時時傳來搗衣聲。半輪:指缺月。這句寫雞叫天亮,月色變得暗淡。

3.綠蓑:即蓑衣,這裡代指漂泊在外的人,句意寫旅人的鄉思。紅袖:即婦女衣袖,這裡代指閨中少婦,句意寫少婦的閨怨。

4.博得:招緻。

上一篇:孫紹

下一篇:武松

相關詞條

相關搜索

其它詞條