洞房花燭夜

洞房花燭夜

漢語詞語
花燭:彩色蠟燭;洞房:深邃的房,指新婚夫婦的卧室。深室裡點燃有龍鳳圖案裝飾的蠟燭。形容結婚的歡樂景象。[1]”古人就“洞房”詠詩的佳作也不勝牧舉。西晉文學家陸機在《君子有所思行》中詠道:“甲等高闼,洞房結阿閣。”北周瘐信有《三和詠舞詩》,詩曰:“洞房花燭明,舞馀雙燕輕。”唐朝詩人宋慶馀在《近試張水部》詩中寫道:“洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。”宋人洪邁在《容齋随筆》裡更有“洞房花燭夜,金榜題名時”的佳句。
  • 中文名:洞房花燭夜
  • 外文名:Wedding festivities night
  • 出處:和詠舞
  • 提出人物:庾信

釋義

洞房:新婚夫婦的房間。花燭:舊式新婚之夜,洞房裡點花燭,上面多用龍鳳圖案等做裝飾。

出處

北周·庾信《和詠舞》詩:“洞房花燭明,燕餘雙舞輕。

相關傳說

相傳,遠古時期,陶唐氏堯稱王不久。非常關心放牧人的生活。有一天他親臨牧區問苦,忽然傳來一般幽香,遠處有一位漂亮的女子手執火種飄然而來,堯王驚呆了,問牧民才知是鹿仙女,從此堯王食不甘味,一心惦着仙女,決計下山尋仙。堯王帶領四個大臣訪仙于晉南“仙洞溝”,久覓不得。忽見一俏麗梅花鹿悠然從姑射仙洞走來,堯王知是仙女,便迎了上前去,正要接見時,一條大蟒突然竄出,直逼堯王,堯王措手不及。

隻見鹿仙女己近跟前,用手一指,大蟒頓時顫抖不己,倉惶而逃。堯王身材高大魁悟,相貌堂堂,仙女窈窕美麗動人,兩人一見鐘情,一段美好的的神話佳緣從此喜結成了。他們在姑射仙洞完婚,一時祥雲缭繞,百鳥和鳴。到了傍晚,結鸾之時,一簇神火突然于洞頂,耀眼奪目,光彩照人。從此,世間也就有了把新娘的房子稱作洞房,把新婚之夜稱作洞房花燭夜的習俗了。

上一篇:老大徒傷悲

下一篇:實況

相關詞條

相關搜索

其它詞條